A minap került a kezembe Mezei Szilárd és a Túl a Tiszán Innen Ensemble harmadik kiadott páros lemeze, a Citromfa. Az egy perc híján kétórás, összesen kilenc zeneszámot tartalmazó dupla CD újabb formája a vajdasági magyar népdalok egyedi ízű feldolgozásának. Tizenegy zenész munkálkodott ezen a hanganyagon: Mezei Szilárd – brácsa, Andrea Berendika – fuvola, altfuvola, Bogdan Ranković – basszusklarinét, altszaxofon, klarinét, Burány Béla – bariton- és szopránszaxofon, Tijana Stanković – hegedű, Keszég Ákos – hegedű, Branislav Aksin – harsona, Marina Džukljev – zongora, Ivan Burka – vibrafon, marimba, Ervin Malina – nagybőgő, valamint Csík István – dobok.
Az előző két lemezhez, vagyis a Vajdasági magyar népdalok (2014) és a Nem füstöl a zentaji gyár kéménye (2017) címűekhez képest alapgondolatában és céljában ez a harmadik sem változott: bemutatni vidékünk népdalkincsét, és emléket állítani egyik legjelesebb gyűjtőjének, Bodor Anikónak. Az, hogy valaki egyedi módon tolmácsol népzenét, nem új keletű. Bach ugyan kevésbé ismert világi művei ugyanúgy sziporkáznak a népi zene elemeitől, mint később Dvořák vagy épp Liszt művei. A nagy áttörés Kodály Zoltánnal és Bartók Bélával érkezett, akik a paraszti kultúra muzsikájából, mondjuk azt, az ősi zenéből táplálkoztak, aztán kutatásaik rávilágítottak arra is, hogy amíg magyar a magyar, van itt annyi népdal, hogy ha ügyesek vagyunk, mindig jóllakhatunk valami újjal. Mindössze szakértő kezek kellenek hozzá. Hogy kicsit szűkebb zenei világunkat nézzük, voltak és – mint látjuk – vannak szakértő kezek. Kodálytól egyenes az út Király Ernőig, akinek munkássága legnagyobb táptalaját a vajdasági (akkor még jugoszláviai) magyar népzene és az improvizáció jelentette. A következő generációba pedig éppen Mezei Szilárd tartozik, akinek zenéjében ehhez képest új dimenziók jelennek meg. Azért nem csak elemek, mert ha csupán a jazz nyújtotta újdonságokat nézzük, akkor már valóban egy új dimenzióban vagyunk. De ugye a jazz is valamikor a népzenéből táplálkozott?! Igen, és innen jön egy új szintézis, éppen ez a Mezei.
Mégis egyértelmű: az egész a vajdasági magyar népdaloknak van alárendelve. Olyannyira, hogy a lemez belső borítóján gondosan fel is tüntették, hogy melyik dal melyik Bodor Anikó-kiadványból származik, valamint az is, hogy melyik faluban jegyezte le ezeket a zentai népdalgyűjtő. A szoros szál Bodor Anikó munkássága és Mezei Szilárd zenéje között nem véletlen. A komponista több interjújában is kiemelte, hogy a népzene iránti szeretete személyesen Bodor Anikótól származik, és azt is, hogy ez a munka a vajdasági magyar népdalokkal, Anikó gyűjtésével igazából egy nagyon inspiratív zeneszerzői műhelymunka, amit az ember egész életében tudna csinálni, hiszen szinte kimeríthetetlen kincsestár. A feldolgozott dalok Vajdaság minden pontjáról származnak. Szerepel a listán, a teljesség igénye nélkül, Moholon, Hertelendyfalván, Gomboson, valamint Horgoson lejegyzett népdal is. Vegyesen a Vajdasági magyar népdalok első, második és harmadik kötetéből is.
Ami a zenei kidolgozást illeti, egy ilyen improvizációkban igen gazdag album esetén különleges, de mégsem véletlen, hogy egyike a közös nevezőknek a hangnem. Mindegyik dal valahol megszólal úgy a feldolgozások sokaságában, hogy a záróhangja, a tonus finalisa g. Persze hogy nem véletlen, ez is Bodor Anikóhoz, vagyis inkább a köteteihez vezethető vissza. Manapság minden népzenei kiadványban egy általános szabály alapján úgy jegyzik le a dalokat, hogy mindegyik g hangra végződik. Lényegében az egyszerűbb összehasonlítás miatt, az előadás hangnemét azonban mindenki maga választja meg. A zenekari előadásmódban ezért a g hangnemek dominálnak, persze hallunk más tonalitásban is feldolgozást. Ami a megszólalást illeti, a színek már szinte a kamaraegyüttes összetételével garantáltak. Ugyanakkor ezek a hangszerek improvizációs felsorakozása, tulajdonképpen önkifejezése be is határolja és be is zárja a kört. Egy-egy, a népdalból kiragadott momentum a háttérben, közben a begyakorolt, olykor vad játékok, melyeket az előzőleg elhangzott rögtönzés részben befolyásol. Mindezt csak a gondosan kigondolt és Mezei mesterségét újra bizonyító zenekari kidolgozások szakítják meg, melyek mintegy megnyugvásként kerekítik egésszé az adott számot.
FMR Records, 2018
(Megjelent a vajdasági Előretolt Helyőrség 2019. március 16-i számában.)
„Hogyan lesz erőnk a jövő kihívásaival szembenézni? Minden eszköz megadatott: kell hozzá költészet, történet, szeretet. Utána jöhet a tudomány” – olvashatjuk Bonczidai Éva sorait a Magyar Kultúra magazin novemberi, erő tematikájú lapszámának beköszöntőjében. Az erős ember ismérvei, a különféle erőforrásaink, valamint az emberi erő jóra való felhasználásának módozatai mellett az Erő lapszám legfontosabb kérdései tehát e három – hatványozottan hátrányos helyzetű – kulcsfogalom köré épülnek.
Az Animus Kiadó 2007 óta adja ki a skandináv krimik sorozatot, amelynek népszerűsége mind a mai napig töretlen. A sorozatban elsőként az izlandi Arnaldur Indriðason Kihantolt bűnök című regénye jelent meg, s az az óta eltelt tizenhat évben százhatvannál is több címszóval ajándékozták meg a műfaj rajongóit. A legtöbb szerző svéd, norvég és izlandi nemzetiségű, de akad közöttük néhány dán és finn is.
Bela Durancinak, „Szabadka első okleveles művészettörténészének” (Bács, 1931 – Szabadka, 2021) neve egyformán ismert mind a szerb, mind a magyar művészeti körökben, hiszen mind a két nyelven számos könyve, művészekről írt monográfiája, kiállításmegnyitója, katalógusa és folyóiratokban közölt szakcikke jelent meg, s az általa rendezett kiállítások száma is impozáns.
Minden egyes, a helyi regionális történelem egy-egy darabját kiszínezni kívánó kiadvány megjelenése valóban fontos és kívánatos, kiváltképp napjainkban. Éppen ezért nem csupán a felvidéki magyar cserkészmozgalom, hanem a Rimaszombat története iránt érdeklődő számára is érdekes és inspiráló lehet a Lilium Aurum kiadó gondozásában megjelent, A cserkészliliom peremvidéki szirmai című kötet, amelyben a szerző, Gaál Lajos, a 110 éves rimaszombati cserkészet krónikáját tárja elénk.
A huszonöt éves Petőfi Sándor Föltámadott a tenger című versét 1848. március 30-án, a Pesten újra elkezdődött forrongások hatására írta meg, az egész nemzeti közösség szószólójaként. Földrengésszerű változást írt bele egyetlen képbe, egy új világrend eljövetelét hirdetve. Tömegeket mozgatott meg szuggesztív költői erejével, költészetének máig tartó ereje magyarságtudatunk része, nemzeti önazonosságunk, sőt önmeghatározásunk részévé is vált.
Mikor vagyunk arccal a falnak? Mondjuk, ha büntetésből sarokba állítanak. Vagy nekiesünk. Esetleg valaki arccal a falnak lök. Mindenesetre egy olyan élethelyzetet feltételez, amelyet alapesetben nem szabad akaratunkból, örömmel választunk. Szerintem csak úgy senki sem állt még oda egy falhoz. Ha közvetlenül előttünk van, akkor nem látjuk, mi zajlik körülöttünk.
Margaret Atwood 2022-ben megjelent Égető kérdések című esszékötete meglehetősen felborzolta a kedélyeket. Súlyos kérdéseket tesz fel (mi számít igaznak?; összefér-e a politika és művészet?; illetve érdekli a geopolitika, a faji fennmaradás, a történetek létjogosultsága is), amelyekre maró őszinteséggel felel, kellő humorral fűszerezve. A hangsúlyok öt fejezeten keresztül váltakozva jelennek meg.
Tóth László (1949) Rossz napok című keményfedeles gyűjteményes kötetének alcíme Új versek és rátalálások 2018– 2023. Öt év hosszú idő, de egy korábbi interjúban éppen a szerző jelenti ki, hogy „ritkán és keveset írt eddig”. Az Új versek része az alcímnek nyilván a megjelölt időszakban születettekre utal – bár sok esetben utalás nélkül is rájönne a nyájas olvasóközönség, hiszen némely alkotás aktuális, az elmúlt évekre kifejezetten jellemző közéleti és egzisztenciális problémákat boncolgat.
A regény szerkezete nagymértékben hasonlít a lapunk júliusi számában ismertetett Végzetes ígéret című Angela Marsons-krimire, amely ráadásul ugyanúgy 2018-ban jelent meg először, mint Carmen Mola regénye. Mindkét műben egy nő a nyomozóegység rátermett parancsnoka, mindkettőjük csapata egy új taggal gyarapodik, akit a többiek nehezen fogadnak be, mindkét regényben különös részletek derülnek ki a nyomozók magánéletéből.
Silling István, a nyugat-bácskai nyelvjárások és népélet avatott kutatója új összefoglalással jelentkezett, melyben szülőfaluja, Kupuszina máig megőrzött hagyományos viseletét mutatja be. A témára vonatkozó több mint négy évtizedes gyűjtéseinek eredményét sajátos módon dolgozta fel és adta közre: könnyen kezelhető, áttekinthető szótár formájában.