„Mert bár a kitelepítés egyetlen közvetlen hozzátartozójukat sem érintette, áttételesen így vagy úgy mindenkire hatott.” (175.)
Jaan Kross prózai világában az 1950-es éveknek van kitüntetett szerepük. Sokaknak történelem ez a korszak, másoknak azonban – és ők a kevésbé szerencsések – megtapasztalt valóság, ami Jaan Kross megfogalmazását kölcsönözve, így vagy úgy mindenkire hatott. De nem ezért aktuális A szökés című válogatott elbeszéléseket tartalmazó kötet, amely idén bővített kiadásban jelent meg a Széphalom Könyvműhelynél, a szerző születésének századik évfordulója alkalmából. Az idei év tapasztalatai adnak számunkra kellő alapot ahhoz, hogy újra érdeklődéssel és közelséggel olvassuk a lehetetlen élethelyzetekbe került, megtört életutakról szóló elbeszéléseket, melyeknek szereplői egyre csak azt várják: vajon mikor halad a helyzet a normalizálódás felé. Párbeszédbe lépünk a novellákban megjelenő (kollektív) emlékezettel most, hogy újra ránk rakódik „a történelem terhe.” (Vö. Hayden White, Osiris, 1997)
Jaan Kross a magyar irodalmi és kulturális köztudatban is jelen van, művei magyarul is megjelentek, és az író sok más elismerés, díj – és többszöri Nobel-díjra jelölés – mellett 1992-ben a Magyar Köztársasági Érdemérmet is megkapta. Talán véletlenszerű, hogy 2007-ben éppen Mihkel Mutt volt a pécsi rezidensprogram vendége, aki maga is sokat foglalkozott az épp abban az évben elhunyt író munkásságával, ráadásul egy ideig egy tömbházban lakott vele. A Nemzeti Színház Magazinjának 2018. december – 2019. januári számában olvashattunk egy cikket a szerzőről mint Az ember tragédiája fordítójáról, aki „hozzájárult ahhoz, hogy Madách műve ma is érvényes kérdések felől is értelmezhető legyen. Tragédiafordítása – Inimese tragöödia – a szabadság, az egyén és közösség, az emberi döntésekkel összefüggő erkölcsi kérdések, a történelem problémáinak (haladás? fejlődés? vagy körbejárás és visszatérés?) olyan hálózatát mutatta meg, mely a 20. század második felének embere és az európai nemzeti kultúrák számára is érvényesnek bizonyult.”
Jaan Kross számára az irodalom nem fikció, hanem megélt valóság. Munkásságának tartópillére a közös történelmi tapasztalatból kimetszett saját múlt, a letartóztatások és a nyolc év Gulág emléke. Ezeket integrálja műveiben, ezzel a tudással válik ő is a kánon meghatározó alakjává – Szolzsenyicin mellett, akit a Gulág legismertebb foglyaként tartanak számon, Salamov mellett, aki szintén jelentős képviselője a lágerirodalomnak. A szökés novelláiban a történelem elbeszélése hangsúlyos, de az írások kettős kódolásúak: egyrészt a történelmi reprezentáció és narráció dokumentumai, másrészt önéletrajzi jelleggel megírt szépirodalmi művek, mivel „emlékiratok helyett legtöbbször prózáiban örökítette meg börtönélményekben és deportálásokban gazdag élete eseményeit” (Jávorszky Béla, borító). Mint ilyenek, méltán kerülhetnek az elméleti és tudományos érdeklődés középpontjába. S éppen ez adja a Gulág-irodalom erejét, amint arra Sofi Oksanen 2014-ben megjelent Az irodalom ereje című cikke (Magyar Lettre Internationale, 2014 tavasz) is utal. A nélkülözés, a kolhozok belső életvilága, az alultápláltság, depresszió olyan lelki folyamatok, melyek sokszor az irodalmi megszólalás létjogosultságát is kikezdik, nem véletlenül fejti ki a szövegekben többször is azt, miként próbálta meg titkolni „szánalmas értelmiség voltát”.
Az üldözések, letartóztatások időszakára harminc év távlatából tekint vissza, narrációs szempontból ezeket a szövegeket betoldások teszik színesebbé (ilyen az emigráns által mesélt történet (60.), vagy egyéb irodalmi alkotásokra történő utalások (96.), Miskin herceg alakjának felidézése Dosztojevszkij A félkegyelmű című művéből, de megjelenik Schopenhauer és Svejk is.
A novellák fő helyszíne Tallinn, az észt főváros és Tartu, Észtország második legnagyobb városa (az író a tartui egyetem jogi karán tanított). A fő cselekményszálat a megfigyeltek írják, az orosz megszállások és a munkatáborok, deportálások elszenvedői. Olyan emigráns észtek a főszereplők, akik próbálnak kitörni a fogolylétből; a címadó novellában az elbeszélő szökésre tett kísérlete kapcsán megtudjuk például, hogy klórmészt használtak a járvány enyhítésére (58), A nászút című novellában pedig ráismerhetünk, mit vonhat magával például egy esküvő mint rendezvény tiltása. Vagy, hogy A szökésben olvasható művek szereplői a deportálási hullám megismétlődésétől félnek, miközben azt várják, mikor fognak a régi rend szerint működni a hivatalok, s áll helyre az élet. Ezekben a szövegekben mint korrajzokban joggal kereshetjük tehát a jelenre is érvényes következtetéseket, ahogyan azt a Wikipédia Jaan Kross szócikke is ígéri.
Jaan Kross: A szökés. Széphalom Könyvműhely, 2020
(Megjelent a magyarországi Előretolt Helyőrség 2020. december 5-i számában.)
Kockázatos lehet, az elfogultság veszélyével járhat családtörténetet családtagként írni, különösképpen akkor, ha az mégsem csupán családtörténet, hanem korrajz és valamelyest történelem vagy éppen egyháztörténet is. Ugyanakkor a kívülálló szerző történetmesélés alapján sohasem képes olyan pontosan vagy olyan erővel érzékelni és ezáltal érzékeltetni az évtizedek eseményeit, mint aki mindazt átélte: látta, érezte, élvezte vagy szenvedte.
A történelemfilozófia egyik sarokpont jellegű kérdése, hogy mekkora szerepük van az egyes embereknek, az egyén(iség)eknek az őket érintő események alakulásában, és ugyanők mennyire állnak tehetetlenül a (nagy horderejű) társadalmi folyamatok örvénylésével szemben; másképp fogalmazva – és így már teológiai dimenziót kap a dilemma – milyen viszonyban áll a személy szabad akarata életének fejleményeivel, elválasztható-e a bejárt út milyensége a körülötte minden pillanatban változó világ aktuális állapotától, még egyszerűbben: mekkora hatása lehet az embernek saját sorsára?
Egyszer úgyis agyonütöm – mondja Alida apja
és nagyszülője szinte egyszerre,
amikor kétévesen, tanulva
a szavakat, az élet dolgait, a jelzőkre
specializálódva, anyja után mindenre
rákérdez. – Egyszerű, én azt hittem, kétszerű –
volt egyik kedvence anyjának is,
bosszantva a körülötte lévőket.
Gion Nándor a vajdasági magyar irodalom neoavantgárd törekvéseinek egyik szuverén tehetségeként tűnt fel a hatvanas évek elején, a ma már irodalomtörténeti jelentőségű újvidéki Új Symposion folyóirat alkotói körében. Kísérletező kedve azonban nem korlátozódott az újszerű formatechnikák kialakítására, hanem konfliktushelyzeteket is bátran vállalva törekedett a vajdasági magyar élet történelmi múltjának és mindenkori jelenének az ábrázolására, azoknak a személyes sorsokat alakító társadalmi folyamatoknak a kegyetlen valósághűséggel való megjelenítésére, melyek az élet útját alakítják.
A regény címe morbid és megdöbbentő. Ugyan mi az, amiért megérné meghal ni? Az antikvitásban, a romantikában, a hazafias eufória közepette léteztek olyan eszmék, amelyek szerint az önfeláldozás erkölcsileg méltányolt cselekedetnek számított, de akkor is úgy, ha más áldozta fel az életét valamiért. De miért áldozná életét bárki is a jelenben?
Mint egy segélykiáltás, úgy törnek fel a női lélek legmélyéről Póda Erzsébet melankolikus történetei. Ez a karcsú kötet mérhetetlen súllyal telepszik az olvasóra, a sorok felfejtése közben mellkasunkon érezzük az erőszak és az agresszió nyomását. Ez a fojtogató atmoszféra árad a kötetegészből, emiatt észleljük úgy, hogy ennek a könyvnek mélyfekete az alapszíne.
Hogyan érkezik? A sokszor föltett kérdésre van egy átírt tréfából merített válaszom. Egy-két órával éjfél után zörgetnek Károly bátyánk ablakán. Az öreg még mély álmát fogyasztja, de nagy nehezen megébred, föltápászkodik, kinéz, kiszól, ki az, kérdi. Én vagyok, Károly bá’. Van-e bíbor tintája? Az öreg elkanyarítja a szót, kihajít valami kézre állót az ablakon, majd visszafekszik.
Eddig ismeretlen felvidéki szerző könyve – ezzel az ajánlással kaptam kézhez Szigety Péter Birinéninek szeretettel című művét. Izgatott voltam, ugyanis fogalmam sem volt, mire számíthatok, s az első gyors átlapozás után kíváncsiságom még inkább fokozódott. Az viszont már akkor biztosnak tűnt, hogy különös könyv akadt a kezem ügyébe.
„Hogyan lesz erőnk a jövő kihívásaival szembenézni? Minden eszköz megadatott: kell hozzá költészet, történet, szeretet. Utána jöhet a tudomány” – olvashatjuk Bonczidai Éva sorait a Magyar Kultúra magazin novemberi, erő tematikájú lapszámának beköszöntőjében. Az erős ember ismérvei, a különféle erőforrásaink, valamint az emberi erő jóra való felhasználásának módozatai mellett az Erő lapszám legfontosabb kérdései tehát e három – hatványozottan hátrányos helyzetű – kulcsfogalom köré épülnek.
Az Animus Kiadó 2007 óta adja ki a skandináv krimik sorozatot, amelynek népszerűsége mind a mai napig töretlen. A sorozatban elsőként az izlandi Arnaldur Indriðason Kihantolt bűnök című regénye jelent meg, s az az óta eltelt tizenhat évben százhatvannál is több címszóval ajándékozták meg a műfaj rajongóit. A legtöbb szerző svéd, norvég és izlandi nemzetiségű, de akad közöttük néhány dán és finn is.