Kortárs Online: Péter, mi volt meg először a regényhez? A szereplők? A helyszín?
Zsembery Péter: Először csupán néhány jelenet, valamint a főszereplő karaktere, Ábelé, aki egyes szám első személyben meséli el a történetet. A szöveg egyharmada már évekkel ezelőtt kész volt, aztán egyszer fizetés nélküli szabadságot vettem ki, másfél-két hónapot, amit gyakorlatilag végigírtam.
KO: Bori, milyen hatással volt rád Péter kézirata?
Györe Bori: Rögtön nagyon szerettem. Megfogott a természetessége, a szókimondása, a nyers stílusa, az iróniája. Azt az érzetet keltette olvasás közben, hogy ez a szöveg „nem akar irodalom lenni”, miközben nagyon is irodalom volt: látszott, hogy a nyelve, a stílusa, a töredékes szerkezete tudatos döntések eredménye. Tudtam, hogy a kamasz főszereplő, Ábel történetéhez és gondolataihoz számos olvasó tud majd kapcsolódni, hiszen mindenki volt egyszer tizenéves. Szerencsére a szerkesztőtársaim és a kiadó vezetője is ugyanígy vélekedett.
KO: Milyen változtatásokat végeztetek a szövegen?
GY. B.: Az utolsó néhány fejezetnél megcseréltük a sorrendet, és húztunk, több fejezet pedig teljesen kimaradt. Csiszoltuk a mondatokat, egyszerűsítettünk, ahol szükséges volt, és sokszor javasoltam, hogy húzzuk ki azokat a szövegrészeket, ahol az elbeszélő reflektál a saját helyzetére.
Ezt azért tartottam fontosnak, mert szerintem a szöveg attól is ilyen erős, hogy az elbeszélő láttat, nem pedig analizál. Péterrel egyébként nagyon könnyű és kellemes volt a közös munka, ugyanis minden javaslatommal egyetértett, sosem volt köztünk vita.
ZS. P.: Mert száz százalékig megbíztam Boriban. Megnyugtató volt, hogy van egy szuper értékes hozzáértő, aki hasznos észrevételekkel segíti a mű alakulását. És igen, valóban sokat húztunk a szövegből, mert nagyon letisztult, száraz szövegvilágra volt szükség ahhoz, hogy visszaadja a keménységet és a brutalitást.
KO: Bevallom, először nem tudtam eldönteni, hogy novelláskötet vagy regény a Vigyázz, kész, hiszen a cselekmény filmszerűen pereg, rövid történetekből rajzolódik ki egy kamasz fiú nem túl idilli élete, és e rövid történetek akár önmagukban is megállnák a helyüket.
GY. B.: Nálunk is dilemma volt, hogy miként aposztrofáljuk a kötetet, végül én javasoltam, hogy legyen regény. Az egyes fejezetek etűdszerűek, de van több olyan is, ami csak akkor érthető, csak akkor telik meg jelentéssel, ha a teljes szöveget ismerjük. Ilyen például, amikor kiderül, hogy az az ember, akit Ábel az édesapjának hisz, valójában nem a biológiai apja. Engem egyébként ez a rész nagyon mélyen megérintett. Abszurd, hogy egy gyereknek nem mondják el, ki az édesapja – mégis sok ilyen történetet hallani, a családok tele vannak titkokkal, tabukkal.
ZS. P.: Mindent pontosan, a legkevesebb szóval kellett elmesélnem. Szándékosan kerültem a melléknevek alkalmazását, szándékosan van benne kihagyás, szilánkosítás. A kamaszok világa és Ábel karaktere is így hiteles, életszerű. Azt akartam éreztetni, hogy ami egy adott pillanatban tragédiának tűnik, az csak egy epizód, mégis ez a sok kis epizód alkot egy kerek egészet. És ha már Bori említette a számára megrázó részt a regényből, akkor elárulom, hogy nekem az Ábel–Emese szerelem volt az a rész, amely írás közben elképesztő mennyiségű érzelmet hozott fel belőlem. A fiú rájön, hogy muszáj elengednie élete első szerelmét. Ez az első igazán felnőtt cselekedete.
KO: Ábel próbálna kommunikálni, ha őszinte érdeklődéssel fordulnának felé, de mivel nem alakul ki bizalmi kapcsolat a szüleivel, magába fojt mindent. A túlélésre játszik egy alkoholizmustól és egyéb gondoktól sújtott család romjai között.
ZS. P.: A magány, a szorongás és az elfojtás alapmotívumok, amelyek egyébként is jellemzik a tinédzsereket. Az ő gondolkodásmódjukat, dilemmáikat szerettem volna megjeleníteni. Ábel izoláltságát nem csak a szülők elhanyagolása okozza. Neki, mint minden tininek, egész egyszerűen muszáj inkubálódnia az egyedüllétben pár évet. Amikor elkezdtem írni a regényt, a fiam még csak tizennégy éves volt. Ő is szerepet játszik abban, hogy erről a korszakról írtam.
KO: Róla mintáztad a főszereplőt?
ZS. P.: A regény karikírozva ábrázol egy tragikus családi helyzetet, de a szereplőkkel ellentétben a fiam és köztem szerencsére nincsenek tabuk, nincs elhallgatás, képesek vagyunk nyitni, beszélgetni. Pontosabban ha ő épp nem akar beszélni, akkor az édesanyja és én megpróbálunk neki elmondani dolgokat, és bízunk abban, hogy be tudja őket fogadni. Neki is megvannak a maga sérülései, amikkel szembe kell néznie, mi csak próbálunk neki segíteni. A kamaszkort túl kell élni valahogy. Fontos, hogy tudja: nem kell tökéletesnek lenni, viszont fel kell vállalni a tökéletlenségeit, vagy legalábbis együtt kell tudni élnie velük.
KO: Van olyan motívum, amelyet a saját életedből vittél a regénybe?
ZS. P.: Azokat a hangulatokat próbáltam visszaidézni, amik gyerekkoromban értek. Én is Szentendréhez közel, a Duna-parton, egy csillaghegyi házban nőttem fel kutyák és könyvek között, sokat HÉV-eztem, sportoltam, és nekem is van egy öcsém. Nálunk is voltak titkok a családban. A történet többi része fikció. Lényeges különbség Ábel és köztem, hogy az én szüleim nem voltak alkoholisták és mentálisan labilisak. Átlagos, normális családban éltem, de a traumáim mértékét pont olyan súlyosnak éltem meg kamaszként, mint a regény főszereplője.
A teljes interjú a Kortárs Online oldalán.
A Várad című irodalmi, művészeti, kulturális, társadalmi, tudományos folyóirat 22. évfolyamának 12. havi, friss száma – akárcsak az előzők – száz oldalon kínál olvasnivalót.
Isten kezében című versének újraközlésével a 130 éve született barcasági poéta, Bartalis János előtt tiszteleg a szerkesztőség, a decemberi lapszám további költői: a temesvári Eszteró István, a székelyudvarhelyi Nagyálmos Ildikó, a micskei Oláh József és a marosvásárhelyi Márton Károly.
Verskarácsonyfával segíti Viola Szandra író, költő a sukorói Vadmadárkórházat, és segíthetjük mi is, ha megvásároljuk a magyar költők soraival ékesített díszek valamelyikét. A verskarácsonyfa-állítás hagyományát még 2014-ben indította el Viola Szandra a Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeumban. Azóta pedig olyan impozáns helyszínek adtak neki otthont, mint az irodalmi és történelmi múltjáról méltán híres Centrál kávéház. A verskarácsonyfán klasszikus és kortárs versek egyaránt megtalálhatók, amelyek olvasgatása az ünnepek valódi átélését is segítheti.
„Elismerésre és főhajtásra méltó az a kezdeményezés, amit Döme Barbara és Király Farkas a Tegnap.ma portállal csinál. Felismerték azt, hogy van egy hiátus ebben a szakmában, mégpedig az, hogy hosszú távon és szisztematikusan rögzítsék a kortárs magyar írókat, költőket, hangban, képben, alkotásaikkal együtt. Az ő kitartó, sziszifuszi munkájuknak köszönhetően összeáll egy olyan archívum, nemzeti közkincs, amit nemcsak mi magunk fogunk használni, hanem reménységünk szerint az utókor is”
Rendhagyó, kettős kötetbemutatónak adott helyet a Benczúr-ház, ahol a teltházas díszterem irodalomkedvelő közönsége egy sokoldalúan alkotó házaspár, Tallián Mariann színművész, író és Lázár Balázs színművész, költő, a Törvényen kívüliek és Karanté(ny)ek című, legújabb könyveivel ismerkedhetett meg. Az est felvezetésében kiderült, a két szerző ugyan a közös projektjeik, a versszínházi előadásaik révén sok időt tölt együtt, egy térben, az íráshoz, az alkotáshoz viszont mindkettőjüknek magányra, csendre van szüksége.
Új kiállítás nyílt december 1-jén a Magyarság Háza Galériában Krisztus születésének misztériuma címmel. Alapvetően Lukács evangéliuma révén, a festészet eszközeivel kapcsolódtak a művészek Krisztushoz, a születéshez és a misztériumhoz.
Kulturális öngondoskodás, szövetség, közösségépítés, válságálló struktúra kialakítása – ilyen kulcsszavak köré épül Demeter Szilárd vezetői koncepciója, melyet a szakmai bizottság a részletes meghallgatást követően egyhangúlag támogatásra javasolt.
Bánatot váltunk szerelemre – ezzel az idézettel szólította meg a Nagy László és Szécsi Margit szerelemtörténetét és kicsit élettörténetét is felidéző műsor a Petőfi Kulturális Ügynökség szervezésében, Juhász Anna, Vecsei H. Miklós, Hegedűs Bori és Tempfli Erik közreműködésével az irodalom iránt érdeklődőket november 29-én, a MOMKult Kupolatermében. A program egyik apropója, hogy idén lenne 95 éves Szécsi Margit költő, és 45 éve halt meg Nagy László költő.
Vajon miként rezonál a Kárpát-medence és a diaszpóra kortárs magyar festőművészeinek lelkében a kétezer éves téma, Krisztus születésének misztériuma? Milyen képi világot álmodnak vászonra ma, 2023-ban, megidézve a szent szöveget? Ezekben a kérdésekben fogalmazódott meg a Krisztus-kiállítás létrehozásának alapgondolata.
Díjátadó gálára invitálja az irodalomkedvelőket a Tegnap.ma kulturális és irodalmi portál, ahol a Magyar Írószövetség és a határon túli írószervezetek ajánlására irodalmi díjat vehet át két író-költő. A díjazottak kilétét a december 1-jén – 18 órától – tartandó gálán fedi fel a Tegnap.ma két alapító főszerkesztője, Döme Barbara és Király Farkas a Kello Tankönyvcentrumban.