Julio Cortázar: Az elfoglalt ház (Fordította: Nagy Mátyás)
Titokzatos látomás a XX. századi latin-amerikai próza argentin mesterének rövid novellája. „Néha már azt hittük, hogy maga a ház nem hagyta, hogy házasságot kössünk”, jelenti ki az elbeszélő a mű elején, aki párjával, Irenével a családjuktól örökölt tágas és ódon házba zárkózva éli eseménytelen életét. A negyvenes éveiben járó gyanútlan szereplők otthonában azonban váratlanul ismeretlenek jelennek meg, akiknek pontos kilétére egyáltalán nem derül fény. „Be kellett zárnom a folyosó ajtaját. Elfoglalták a hátsó részt”, mondja a narrátor, mintha ez a világ legtermészetesebb dolga volna. Éppen ettől olyan nyugtalanító Az elfoglalt ház, melynek szerzője, Julio Cortázar ezúttal is kivételes erővel villantja fel a darabokra tört valóság apró szilánkjait.
H. P. Lovecraft: Eryx falai közt (Fordította: Gálvölgyi Judit, Koch György, Kornya Zsolt, Máté J. György)
A Cthulhu-mítosz megteremtője csak 1937-ben bekövetkezett halála után kapta meg azt az elismerést, ami már életében kijárt volna neki. Howard Phillips Lovecraft ma a természetfeletti horror irodalom megkerülhetetlen klasszikusa, és bár a nevét elsősorban a gótikus horrorral azonosítják, a sci-fi műfajába tett egyetlen kirándulása is hátborzongató élménnyel ajándékoz meg bennünket. Az Eryx falai közt főhőse Kenton J. Stanfield, aki egy bányásztársaság munkásaként a Vénuszon kutat értékes kristályok után, ám egy láthatatlan piramis fogságába esik. A bezártság érzése egyre szorongatóbbá válik, miközben az asztronauta elkeseredett harcot vív a túlélésért, majd végül arra is rádöbben, hogy mekkora hibát követett el az emberiség: „Ha megéri, hogy elolvassák, talán többet is tehet, mint hogy figyelmezteti őket erre a csapdára. Remélem, megtanítja fajunkat arra, hogy hagyják azokat a fénylő kristályokat ott, ahol vannak. Azok kizárólag a Vénuszhoz tartoznak. A mi bolygónknak nincs rájuk igazán szüksége, és azt hiszem, hogy mi megsértettünk valami homályos és titokzatos törvényt – a kozmosz titkainak valami mélyen eltemetett törvényét –, azzal, hogy megpróbáltuk elvinni őket.”
Vladimír Holan: Hó (fordította: Székely Magda)
Vladimír Holan a XX. századi cseh költészet legismertebb alakja, aki 1948-ban tűnt el a nyilvánosság elől. Nagyvárosi remeteként élt visszavonultan Prága Kampa nevű negyedében, 1968-tól kezdődően pedig a lakását is alig hagyta el. 1977-ben elhunyt a lánya, ezt követően nem írt többet, egészen 1980-ban bekövetkezett haláláig. „De mint máskor, / faltól falig járja szobáját most is, / és léptei kubizmusával megőrjíti szomszédját”, írja a bezártságról Léptek című versében. Szűkszavú lírájának másik gyöngyszeme a Hó című vers, amely a Szavak barlangja című kötetében jelent meg. „Éjfélkor havazni kezdett”, Holan már a nyitányban felvillantja a keresetlen egyszerűségben rejlő kivételes szépséget, majd megrendítő módon szembesít bennünket a bezárkózott halandó végtelen magányára: „Ha nem is volna csend a földön, / már megálmodtad ezt a havazást. / Magad vagy. Minél kevesebb gesztust. Semmi látványosat.”
Az 1749 oldalán további ajánlók olvashatók.
Díjátadó gálára invitálja az irodalomkedvelőket a Tegnap.ma kulturális és irodalmi portál, ahol a Magyar Írószövetség és a határon túli írószervezetek ajánlására irodalmi díjat vehet át két író-költő. A díjazottak kilétét a december 1-jén – 18 órától – tartandó gálán fedi fel a Tegnap.ma két alapító főszerkesztője, Döme Barbara és Király Farkas a Kello Tankönyvcentrumban.
A Magyar Írószövetség, az Orpheusz Kiadó és az Arany János Alapítvány kettős könyvbemutatóra invitálja az érdeklődő közönséget, melynek keretében Tallián Mariann Törvényen kívüliek és Lázár Balázs Karantén(y)ek című kötete kerül a fókuszba. A két alkotó – és Rózsássy Barbara szerkesztő – már több közös projektben is részt vett, nevükhöz tucatnyi versszínházi előadás köthető.
Volt valami mágikus a november 15-i estén, a Bartók Béla úton, ahol a kis kávéház roskadásig megtelt emberekkel az Irodalmi Szalon 13. születésnapjának tiszteletére. A legjobb szó valóban a mágikus; és milyen találó, hogy ezen a jeles ünnepen épp a mágikus realizmus egyik legnagyobb képviselője, Julio Cortázar argentin író kerülhetett reflektorfénybe.
Hat napon át ismét a spanyol filmeké lesz a főszerep az Uránia Nemzeti Filmszínházban. A nagy hagyományú spanyol filmhéten, november 21. és 26. között tíz alkotást mutatnak be, amelyet a mozi idén is a spanyol nagykövetséggel és a Cervantes Intézettel együttműködésben valósít meg.
Az irodalmi, művészeti, kulturális, társadalmi, tudományos folyóirat 22. évfolyamának 11. havi száma – akárcsak az előző, az októberi – megidézi az 1956-os magyar forradalmat és szabadságharcot, amelynek elfojtása a szovjet csapatok novemberi eleji bevonulásával vette kezdetét, majd az azt követő megtorlásokba torkollott: részletek olvashatók a lapban Kopácsi Sándornak, Budapest egykori rendőrfőkapitányának visszaemlékezéseiből.
Új tagok felvételéről döntött a Petőfi Irodalmi Múzeum (PIM) által működtetett Digitális Irodalmi Akadémia (DIA) kedden Budapesten. A múzeumban tartott szavazással Garaczi László író és Kornis Mihály író, drámaíró is a testület tagjává vált.
November 13-án a magyar nyelv napját ünnepelték a Petőfi Irodalmi Múzeumban, ahol a hagyományokhoz hűen átadták a Lőrincze Lajos-díjat, a Deme László-díjat, a Maróti István-emlékérmet, illetve az Anyanyelvápolók Szövetsége 2023. évi országos pályázatának és A Magyar Nyelv Múzeuma Írj levelet Kazinczy Ferencnek! című pályázatának elismeréseit. Az ünnepi eseményen mutatták be Az én Petőfim című pályázat anyagából összeállított kötetet is.
Demeter Szilárd legújabb, A valahol szabadsága – Rendhagyó hazaszótár című könyve többek között a magyar szabadság, a szülőföld, a haza, a hazatérés, valamint az indiánlét különféle motívumait járja körül.
A Magyarság Háza Irodalmi Szalonja újabb egykötetes kortárs szerzőt látott vendégül: Shrek Tímea kárpátaljai íróval Kalocsai Andrea műsorvezető beszélgetett. A szerző Halott föld ez című kötetének bemutatója többek között a kárpátaljai lét, a pedagógusi szerepkör, illetve a jelenleg is zajló orosz–ukrán háború témáját is érintette.