Propozíció, invokáció, enumeráció – sorolja fanyalogva még az irodalomszerető diákok többsége is, ha meghallja Zrínyi Miklós nevét. Ugyanis a négyszáz éve született költő, hadvezér főművéhez, a Szigeti veszedelemhez kapcsolódva volt alkalma megtanulni az eposzi kellékeket. Lássuk be, kevés tizenévest hoz ez lázba. Lássuk be, kevés tanár tud erről úgy beszélni, hogy bármiféle lelkesedés szülessen a szavai nyomán a penzumszerűen legyúrt mű kapcsán. Pedig Zrínyi Miklós ma is népszerű nagy hősünk lehetne, ha a maga korában is nehézkesnek, erőltetett rímelésűnek tartott eposzával nem kellene így megküzdeni az érettségi felé menetelve. Természetesen nem azt állítom, hogy a mű érdemtelenül szerepel a tananyagban, hanem arra hívnám fel a figyelmet, milyen kár, hogy a magyar fiatalok többsége így és ezért találkozik először Zrínyi Miklós nevével. Pedig valóban kivételes nagyság volt, nemcsak valamely provinciális büszkeség mondatja azt a szakemberekkel, hogy a korszak kiemelkedő gondolkodóját tisztelhetjük benne.
R. Várkonyi Ágnes történész Zrínyi teóriáinak számbavétele után – a nemesi adózás, állandó hadsereg, központosított államgazdaság és közigazgatás, a vallási tolerancia és jobbágyvédelem – reformernek nevezte a szigetvári hős dédunokáját, aki többször megfogalmazta irányadó téziseit „reformáljuk magunkat” vagy „szabjunk már rendet dolgainknak” buzdítással. „A reformpolitika gyakorlata Zrínyi korában már nevezetes közelebbi és távolabbi hagyományokra tekinthet vissza; Európában a XVI–XVII. század a reformok kora is. Két nagy területen zajlott. Az egyik az országok belső viszonyait, a másik az európai államhatalmak egymáshoz fűződő kapcsolatait ölelte fel. A kettő szorosan össze is függött egymással, hiszen a politikai, gazdasági és a gondolkozás, műveltség, vallás szférái sokszorosan áthatották egymást. Az ismert megállapítás, hogy Európa a török hódításra reformok sorozatával felelt, úgy is igaz, hogy az Oszmán Birodalom támadásait feltartóztatni, majd visszaszorítani csakis a megújuló Európa tudta. Az abszolutista államrendszerek kialakulása, a racionális természetismeret, a törökellenes nemzetközi szövetségek megteremtésének próbálkozásai az új típusú kereskedelemmel együtt a reneszánsz, a reformáció és ellenreformáció korában megannyi feltétele volt annak, hogy a keresztény világ fölébe kerekedhetett a mohamedán világnak” – mutat rá a történész. Ez a kontextus is igazolja, van miért visszatekintenünk erre a korszakra, érdemes megismernünk, kik és mi módon tudták érvényre juttatni a keresztény Európa megmaradásának ügyét. Zrínyi Miklós nemcsak politikai gondolkodóként segítette ezt, hanem hadvezérként is.
A korán árvaságra jutott Zrínyi fivéreket Pázmány Péter nevelte, hitben és tudományban, hadászati stratégiában, gazdasági ismeretekben egyaránt jártasak voltak. A fiatal főúr a legkorszerűbb gazdálkodást valósította meg a birtokán, jelentős kapcsolatot ápolt Velencével, és kiemelkedően jó katona volt, aki elnyerte a magyar királyság harmadik főméltóságát, a báni méltóságot.
A horvát bán 1664. január végén– február elején huszonötezer katonával kétszáznegyven kilométerre hatolt be a törökök által megszállt országrészbe, elfoglalt négy helyőrséget, jelentősen lassítva a törökök előrenyomulását. Európa a keresztény világ védelmezőjét tisztelte benne, a törökök pedig az erős ellenfelet. (A törökök örömujjongásban törtek ki, amikor értesültek a Zrínyi Miklós halálát okozó vadászbalesetről.)
Zrínyi Miklós máig érvényes írásokkal gazdagította a hadászati irodalmat, hatékonyan használta a sajtót a politikai propagandában, az információáramlás és a diplomácia szerepét is jól ismerte. (Velencében éppen a magyarországi törökellenes háború előkészítése idején történt az első kísérlet a nyomtatott hetilap megindítására – mutat rá Bene Sándor a Zrínyi testvérek diplomáciai, kereskedelmi és kulturális kapcsolatait is feltáró, A Zrínyi testvérek az Ismeretlenek Akadémiáján című tanulmányában.)
És ezek mellett Zrínyi Miklós költő is volt. Azonban így érdemes látnunk őt, egy minél összetettebb portré által, így lehet igazán megérteni annak a jelentőségét, hogy a gazdaságát felvirágoztató tanult főúr, a hadászati stratéga és bátor katona, a keresztény hit védelmezője a magyar irodalom területén is következetesen képviseli és megfogalmazza mindazt, amit teljes életművével is példáz.
Az is jelzés értékű, hogy a Zrínyi Miklós születésének 400. évfordulója alkalmából meghirdetett emlékévet a Honvédelmi Minisztérium kezdeményezte. Érdemes volna következetesen tenni azért, hogy Zrínyi Miklós Mátyás királyhoz vagy Petőfi Sándorhoz hasonlóan népszerű hősünk legyen, ez talán a költő megértését és az irodalomtanítást is segítené. Az emlékév több programját ellehetetleníti a koronavírus, de a május 3-i évfordulóra Zrínyi hívei hátha előrukkolnak online is elérhető filmekkel, animációkkal, képregényekkel, a fiatalokat valóban megszólító tartalmakkal, sokakat mozgósító vetélkedőkkel. A legendagyártás és a méltó értékelés lehetősége is az utókoré, ha végre mindkettő megvalósul, azzal a nemzeti kultúra gazdagodik.
(Megjelent a magyarországi Előretolt Helyőrség 2020. április 25-i számában.)
A történelem lapjain sokszor szereplő budapesti Rákos-patak forrása a Gödöllői-dombvidéken, Szada és Gödöllő között található. A patak átfolyik Gödöllőn, Isaszegen, Pécelen, a Rákosokon (Rákoscsaba, Rákosliget, Rákoskeresztúr). Itt terül el a történelmi Rákosmező. Majd a kőbányai–zuglói kerülethatáron átkelve, 44 kilométeres útját befejezve Angyalföldnél, az Árpád híd fölött torkollik a Dunába.
Valószínűleg nem véletlen, hogy épp advent első vasárnapján, az egyházi év kezdetének első estéjén mutatták be a székelyföldi Etéden a település ikonikus hangszerét, a frissen rekonstruált timborát. Könnyű dolgom lenne, ha egyszerűen egy hangszerbemutatóról kellene most írnom, ám a történet valami sokkal bonyolultabb és fontosabb lényeget hordoz magában: sok évtized után most újra megszólal az a hang, amely hosszú időn át az etédi közösség önkifejezésének összetéveszthetetlen hangja volt, s amely az idők során végképp elhallgatni tűnt, egészen mostanig.
Benedek Dezső professzor legalább annyira csodabogár a tudományos szférában, mint egykori barátja, Szőcs Géza az irodalomban. Hiszem, hogy nem azért voltak barátok, mert Kolozsváron összekötötték őket a diákévek, hanem kapcsolatukban volt valami különleges, valami sorsszerű, ami sírig tartó szövetséget és bajtársiasságot jelentett, néha közös munkát, közös gondolkodást és közös cselekvést is.
Az a kérdés, hogy létezik-e vajdasági magyar irodalom, mindig is felborzolta a kedélyeket, és indulatos válaszok születtek a témával kapcsolatban. Egyetemistaéveim alatt sajnos nem jutottunk el túl messzire, ami ezt a kérdéskört illeti. Úgy érzem, hogy a generációmnak sok-sok hiányossággal, vakfolttal kell megbirkóznia. Ezeket minél előbb tisztázni kell, mert a sok összekuszálódott szál magával ránthatja az embert, így tudatlanságból meggondolatlanul cselekedhet, beszélhet, ami igen kártékony tud lenni.
Mindenekelőtt hogy az egyik legtöbbet és legtöbbfélét olvasó irodalomkritikusunkat tisztelhetjük személyében, aki szinte már előre ismeri azt, mit írótársai még csak most írnak; illetve, másodszor: aki úgy ír kritikát, tanulmányt, esszét – s ez is csak kevesekről mondható el –, hogy abban rögtön egy egyéni nézetű, tűhegypontos mondatokkal megrajzolt nemzetkarakterológia s eszmetörténet esélyét is benne sejthetjük, azaz az általa górcső alá vett művekben azt (is) nézi, hogy azokból milyen nemzetkarakterológiai vonások hámozhatók ki…
Csak nekem tűnik fel, hogy hosszabb ideje egyik híres és kedvelt színészünk betegségével aprólékosan és szenzációhajhász módon foglalkozik szinte a teljes magyarországi sajtó? Persze tisztelet a kivételnek. Hogy mi ezzel a bajom? Válaszolok erre a kérdésre is, de előbb lássuk a sajtószemlét!
Szenteleky Kornélt már diákkorában is érdekelte a műfordítás, ám fordítói tevékenysége csak 1922-ben kezdődött el, két Baudelaire-prózavers magyarra való átültetésével (az akkoriban a magyar irodalmat is átható Baudelairekultusz hatására). Ezek a versfordítások a Bácsmegyei Napló hasábjain jelentek meg.
Szenteleky Kornél irodalmi, irodalomszervezői és folyóirat-szerkesztői munkássága mára ugyan kibomlott a halálát követő kilenc évtizedes homályból, írói tevékenységének, gondolkodói magatartásának morális értékei azonban mind ez idáig nem lelték meg helyüket a délvidéki magyarság önmagáról kialakított társadalmi-politikai összképében. A közösségéről mondott ítéletei túl súlyosnak és túlontúl pontosnak bizonyultak ahhoz, hogy elfogadottakká váljanak, hogy alapját képezzék a máig késlekedő társadalmi katarzisnak.
„A világmindenség inkább olyan ciklusokból áll, amelyek újból és újból visszatérnek önmagukba” – meséli Pottyondy Ákos, a Pannonhalmi Főapátság gyógynövénykertjének egykori vezetője. A sárkányfűárusként is ismert Pottyondy Ákost viszont nem a gyógynövényvilág titkairól kérdeztem, hanem a közelgő, legszebb téli ünnepünket megelőző időszakról, az adventről. „Az ünnepeknek vannak jelképeik” – mondja Pottyondy Ákos, aki az advent egyik legfontosabb jelképe, az adventi koszorú szimbolikus jelentéseiről beszélt.
A régi és ritka könyvek gyűjteménye mellett, melyről előző írásomban volt szó, a szabadkai Ferencesek templomának könyvtára gazdag helytörténeti gyűjteményt, időszaki kiadványokat, kisnyomtatványokat, valamint felbecsülhetetlen levéltári anyagot is őriz. A Szabadkai Ferences Rendház különleges értékes könyvgyűjteményéről legutóbb 2000. október 23-án készült kiállítás a Szabadkai Városi Könyvtár és a Szabadkai Városi Múzeum munkatársainak együttműködésével.