Az új kiírások az itthoni és a külföldi szereplőkhöz egyaránt szólnak: a magyar tudományos műfordítók, szépirodalmi szerzők, irodalmárok mellett nemcsak a hazai kiadók és ügynökségek, hanem külföldi könyv- és folyóirat-kiadók, valamint színházak, színtársulatok, illetve a magyar irodalmat idegen nyelvre fordítók is a megszólítottak között vannak.
A pályakezdő és tapasztalt műfordítók ebben az évben is két külön kiírásra pályázhatnak: nem teljes műveket várnak tőlük, hanem olyan mintafordításokat, hosszabb részleteket, melyek segítségével könnyebb kiadót találni külföldön a fontos és számukra kedves klasszikus vagy kortárs magyar irodalmi műveknek.
A Petőfi Kulturális Ügynökség a szövegek mellett a szerzők nemzetközi bemutatkozását is segíti. A Mutasd magad! – irodalmi transzfer pályázat azokat a magyar nyelven író szerzőket, fordítókat, irodalmárokat segíti, akik saját műveikkel meghívást kapnak egy külföldi rendezvényre, fesztiválra, könyvbemutatóra, író-olvasó találkozóra, színházi bemutatóra vagy tudományos konferenciára. Alkalmazkodva az ilyen típusú események megszervezésének gyakorlatához, a pályázat a meghirdetéstől számítva egészen december 31-ig nyitva áll, az elbírálás folyamatos.
A magyar kiadók és ügynökségek részére ugyancsak mintafordítási pályázatot hirdet a PKÜ, hogy a nyertes pályázók külföldi tevékenységüket profi, idegen nyelvű anyagokkal és az ezek alapján összeállított, jól használható portfólió kialakításával tehessék hatékonyabbá és sikeresebbé.
A külföldi kiadók magyar szerzők szépirodalmi műveinek vagy értekező prózájának fordításához és megjelentetéséhez kaphatnak segítséget. A Petőfi Kulturális Ügynökség különösen fontosnak tartja az illusztrált könyvek kiadásának elősegítését, ezért külön kategóriában kezeli az ilyen művekkel pályázókat.
A pályázati rendszer egyik izgalmas eleme a kortárs és klasszikus magyar drámairodalom gyöngyszemeinek idegen nyelvű előadását ösztönzi. A magyar drámai művek fordításával jelentkező külföldi székhelyű vagy magyarországi, de idegen nyelven játszó színházak, társulatok, előadóhelyek egyben azt is vállalják, hogy a lefordított darabot színpadra állítják.
„2021-ben száz külföldi kiadó 139 nyertes pályázatát ünnepelhettük körülbelül 250 ezer euró összértékben. A magyar irodalom legkülönbözőbb műveit ennek köszönhetően 31 nyelvre kezdték el lefordítani, a kínaitól és a vietnamitól kezdve a kazahon át a nagy világnyelvekig. Emellett 92 fordítói pályázatot tudtunk honorálni, 27 nyelvre. Mintafordítási pályázatunkon 11 magyar kiadó nyert, 33 ezer euró összértékben segítettük azon törekvéseiket, hogy idegen nyelvű portfóliót tudjanak összeállítani műveikből. Emellett – és összeg szerinti kicsinysége mellett ez az egyik büszkeségünk – sikerült elindítanunk a magyarra fordító fiatal tudományos fordítók ösztöndíját, a Baumgarten-díjas polihisztorról elnevezett Dienes Valéria pályázatot.
Ezek a számok nagyon nagyok, a magyar irodalom fordítása és fordítói pár éve, a Petőfi Kulturális Ügynökség keretei között elindított támogatási struktúrának köszönhetően folyamatosan dolgozhatnak a magyar irodalom műveinek tolmácsolásán és közvetítésén. Ez különösen fontos volt a pandémia éveiben, amikor sokuk elvesztette más munkáit, kényszerszünetet kellett tartania egyetemi vagy egyéb tevékenységeiben. Pár éve a teljes szakmai közeg tanácsát megkérdeztük, amikor kialakítottuk és megújítottuk a fordítástámogatási pályázatok egymásra épülő rendszerét – ez már működik, beérett, egyfajta aranykorba léptek a magyar irodalom külföldi fordítói” – mondta el Pál Dániel Levente, a Petőfi Kulturális Ügynökség irodalom szakmai igazgatója.
A február 15-én megjelenő pályázatok minden eddiginél nagyobb keretösszeggel, több mint hatvanmillió forinttal segítik a magyar irodalom „exportját”. A tavaszi forduló után, az elmúlt évek gyakorlata szerint indul majd az őszi forduló, nagyságrendileg megegyező keretösszeggel.
Február 18-án – Jókai Mórra emlékezve – ünnepeljük a magyar széppróza napját, s e napon ünnepelte idén a Magyar Írószövetség is a magyar irodalmat és prózaíróit: az intézmény egy egész délutáni programsorozattal készült a szépírók, ugyanakkor az irodalmat kedvelők számára, ahol többek között az írószövetség által kiadott novellagyűjtemény bemutatójának és ezzel párhuzamosan egy novellaíró versenynek lehettünk a szem- és fültanúi.
A Nagyváradon szerkesztett irodalmi, művészeti, kulturális, társadalmi, tudományos folyóirat 22. évfolyamának idei második, februári lapszáma az egyik alapítót, Lipcsei Mártát hozza (vissza) az olvasók látókörébe: Költőköszöntő címmel Dénes László írt az idén 80. életévét töltő poéta életútjáról, pályájáról, majd Ködöböcz Gábor irodalomtörténésznek egy méltatása olvasható, amelyet a váradi költőnő frissen írott verscsokra követ.
Teljes a Panoráma Színpad programja, és még három tucat előadót jelentett be a Művészetek Völgye, amely július 21. és 30. között várja a fesztiválozókat a nyár legszínesebb tíz napjára Kapolcsra, Vigántpetendre és Taliándörögdre.
A KMI 12 című program részeként a Petőfi Kulturális Ügynökség Kárpát-medencei Programigazgatósága 2020 óta minden évben kiválaszt tizenkét kortárs szakmailag elismert szerzőt, illetve pályakezdő alkotót, hogy a program által nyújtott lehetőségekkel segítse irodalmi pályafutásukat, karrierjük építését.
Cristian Mungiu a kortárs román film egyik legfontosabb rendezője. Február 9. és 12. között, R. M. N. című új filmjének magyarországi bemutatójához kapcsolódva, az Uránia Nemzeti Filmszínházban négy filmből álló retrospektív vetítéssorozatot láthatnak Mungiu alkotásaiból az érdeklődők.
A kétszázéves jubileum alkalmából a Magyar Nemzeti Bank a Petőfi Irodalmi Múzeum együttműködésével Himnusz megnevezéssel 15 000 forint névértékű ezüst és 3000 forint névértékű színesfém emlékérmét bocsátott ki. Az emlékérmék hivatalos kibocsátásának alkalmából megrendezett eseményen elsőként Demeter Szilárd, a Petőfi Irodalmi Múzeum főigazgatója köszöntötte az összegyűlt ünneplő közönséget.
A 2023-as esztendő több szempontból is ünnepi évnek számít, hiszen Petőfi Sándor és Madách Imre születésének 200. évfordulója mellett Kölcsey Ferenc kétszáz éve befejezett alkotását, a Himnuszt is ünnepeljük, a Magyar Honvédség fennállásának 175. évfordulójával egyetemben. A Petőfi Kulturális Ügynökség és a Magyar Honvédség közös ünnepségének a Szentendrei Helyőrségtámogató Parancsnokság Művelődési Központja volt a helyszíne.
Amint már arról beszámoltunk, január 13-án hivatalosan is megnyílt a Költő lenni vagy nem lenni című új és állandó kiállítás, melyet Petőfi Sándor születésének 200. évfordulója alkalmából alkottak meg. A Petőfi Irodalmi Múzeum színes, egész napon át tartó programsorozattal várja vendégeit január 14-én, a Petőfi szabadnapon. Portálunkon folyamatosan frissülő cikkel számolunk be a különböző előadásokról, foglalkozásokról és egyéb izgalmas eseményekről.