Petőfi Sándor összes verseinek a közzététele során a kiadók mindig is törekedtek a reprezentatív megjelenítésre, mintha Petőfi neve előfeltételezné, avagy megkövetelné a minőséget, a fajsúlyos és elismerést keltő összhatást. Ha megnézzük a korábbi Petőfi-kiadásokat, azt látjuk, hogy személyi, tárgyi és szemléleti követelményeket egyaránt figyelembe kellett venniük a kiadóknak.
Az eddig megjelent összkiadások értékét, történelmi jelentőségét talán leginkább a szerkesztők neve jelöli, mivel a szerkesztők irodalomtörténet-írásunk kiemelkedő képviselői voltak – az első összkiadásé maga Petőfi Sándor. 16 éves korában lépett a nyilvánosság elé gyűjteményesen őrzött költeményeivel, az első kötetterveket kéziratkötegei alapján állította össze. Kerényi Károly, a Petőfi-monográfia szerzője és a bicentenáriumra kiadott összes versek szerkesztője kiemeli: abban az időben Petőfinek ez a versfüzet volt az egyetlen vagyona – milyen féltve őrzött kincset jelenthettek számára a versek! Később gyűjteményes formában adta közre műveit, az Összes költemények 1847. március 15-én szintén a saját szerkesztésében jelent meg. Talán meglepő, hogy a saját tervei alapján elkészült kötet nem tartalmazta az összes addig írt versét. Petőfi tudatosan, nemegyszer a nyilvánosság véleményétől tartva, különböző szempontokkal indokolva hagyta ki a válogatásból az 1842 előtt írt fiatalkori zsengéket és töredékeket (legkorábbi hiteles verse 1838. nyár eleji búcsúzó, Immár kész koszorúnak… címmel datálódik). A házasságkötésre készülve átengedte az Összes költeményekben szereplő versek jogait Emich Gusztávnak, és a következő kiadást már nem ciklusonként vagy kis kötetekbe szerkesztve tervezte megjelentetni, hanem reprezentatív formában, azaz egy nagy kötetben összesítve.
A pontosan datált életeseményekből kiderül, hogy Petőfitől nem idegen a szerkesztői munka, hiszen dolgozott segédszerkesztőként. Az itt szerzett tapasztalatok megmutatkoznak a kötet építkezésében, igaz, mindez a későbbiekben több tudományos és textológiai kérdést is implikált. A valódi összkiadás feltételei azonban a kiegyezést követően teremtődnek meg. A visszavonuló Emich az Athenaeum Könyvkiadó Rt.-nek adta át a jogait, elindult a Petőfi-szövegkorpusz kiegészítése, a hiteles textusok felkutatása. Greguss Ágost, majd az őt váltó Gyulai Pál már „iskolát teremt”, kiépül a Petőfi-kultusz, ami néha a kiadások tudományos igényét csorbítja. Például modernizálták a versek helyesírását, hogy a szövegek olvasóbaráttá váljanak és népszerűek legyenek (ne feledjük, a korszerűsítés megváltoztathatja a ritmust és ronthatja a rím minőségét).
Amikor tehát 1973-ben, Petőfi születésének 150. évfordulója alkalmából Kis József és Martinkó András elismert elméleti tudásukkal megbízást kapnak a versek valóban kritikai kiadására, legnagyobb feladatuk az lesz, hogy az addigi ismert eredményeket továbbépítve Petőfi összes verseinek az összkiadását a tudományosság színterére helyezzék vissza, azaz betűhív szövegközlésben, szövegváltozatok rögzítése révén, kiadás- és recepciótörténeti jegyzetekkel ellátva őrizzék meg a kutatás valamennyi eredményét.
A bicentenárium alkalmára megjelenő Osiris-könyvsorozat ugyanezzel az igénnyel jelenik meg nemcsak Petőfi összes versei, prózai művei és fordításai vonatkozásában, hanem koncepcióját tekintve is. Az itt korábban bemutatott monográfiák segítségével – Margócsy István, Kerényi Károly, Osztovits Szabolcs munkái alapján – alapos és naprakész rálátásunk lehet az életműre, a sorozat további kötetei pedig segítik a korszak megértését. Mi, olvasók az életmű kutatóivá válhatunk, felfedezhetjük magunknak Petőfi és a reformkor egyedülálló kultúrtörténeti nagyságát. Ebben Kerényi Ferenc utószava is segítségükre van, noha a korábbi kiadások alapján tudjuk, hogy a kritikai kiadások előszavai igen rövidek: a Kiss József szerkesztette Petőfi-összes például néhány mondatos elöljáró beszéddel jelenik meg.
Persze az összkiadás esetében „semmiféle teljesség igénye nem merülhetett föl”, új szövegek, töredékek még a lezártnak tekinthető életművekben is felbukkanhatnak. Az „összes” jelző tehát inkább fikció: Petőfi kapcsán másfél évszázad kiadástörténete után sem tudunk pontos számot mondani, hány verset írt összesen a költő. Látva a Petőfi Sándor összes versei kötet harmadik, javított kiadásának terjedelmét (1240 oldal) és a bicentenárium-könyvek által feltárt összefüggésrendszerben gondolkodva jól látjuk, Petőfi nemcsak a szerepvállalásaiban volt nagy. Elképesztő életművet hagyott ránk, ami a rövid életút ismerete ellenére is átfogónak látszik. Ünnepi alkalmainkon mégis alapvetően a veszteség felől közelítünk; Petőfi korai halálára asszociálnak az összkiadás utolsó művei is, hiszen az utolsó fejezetet (Kétes hitelű versek címmel) a Sírvers című vers zárja, a hiteles Petőfi-szövegek sorát pedig az 1849-ben keletkezett utolsó mű, az apokaliptikus Szörnyű idő zárja, amelyet a költő Mezőberényben, halála előtt két-három héttel írt.
De hol vannak a mai ismereteink korlátai? Az összkiadások tapasztalatát látva úgy látszik, hogy a legfogósabb probléma éppen az, amire az egész kötet épül: az időrend. Martinkó András 1973-ban, a Petőfi Irodalmi Múzeum ünnepi évkönyvében publikált tanulmánya Alkotásmód és kronológia címmel összefoglalta a korábbi, akár kísérleti jelleggel véghez vitt változtatásait, érdemes ezeket megismerni.
A Petőfi Sándor születésének 200. évfordulójára megjelenő kiadás, amit kezében tart majd az olvasó, filológiai szempontból szöveggondozott (korszerűsített helyesírás), népszerű kiadás, a megírás helyét és időpontját is közlő.
A művek, dátumok és helyszínek közötti összefüggéseket a következőkben Petőfi prózai művei és műfordításai révén gondolhatjuk újra, így lesz rálátásunk közel kétszáz év távlatából az egyedülálló alkotói életútra. De mindenekelőtt beszéljenek a művek, kezdjük el Petőfi összes verseinek az újraolvasását: „… ti komor gondok, nem adunk most / Helyt főnkben néktek” – írta Petőfi első versében, Aszódon, 1838 május-június havában.
„Hogyan lesz erőnk a jövő kihívásaival szembenézni? Minden eszköz megadatott: kell hozzá költészet, történet, szeretet. Utána jöhet a tudomány” – olvashatjuk Bonczidai Éva sorait a Magyar Kultúra magazin novemberi, erő tematikájú lapszámának beköszöntőjében. Az erős ember ismérvei, a különféle erőforrásaink, valamint az emberi erő jóra való felhasználásának módozatai mellett az Erő lapszám legfontosabb kérdései tehát e három – hatványozottan hátrányos helyzetű – kulcsfogalom köré épülnek.
Az Animus Kiadó 2007 óta adja ki a skandináv krimik sorozatot, amelynek népszerűsége mind a mai napig töretlen. A sorozatban elsőként az izlandi Arnaldur Indriðason Kihantolt bűnök című regénye jelent meg, s az az óta eltelt tizenhat évben százhatvannál is több címszóval ajándékozták meg a műfaj rajongóit. A legtöbb szerző svéd, norvég és izlandi nemzetiségű, de akad közöttük néhány dán és finn is.
Bela Durancinak, „Szabadka első okleveles művészettörténészének” (Bács, 1931 – Szabadka, 2021) neve egyformán ismert mind a szerb, mind a magyar művészeti körökben, hiszen mind a két nyelven számos könyve, művészekről írt monográfiája, kiállításmegnyitója, katalógusa és folyóiratokban közölt szakcikke jelent meg, s az általa rendezett kiállítások száma is impozáns.
Minden egyes, a helyi regionális történelem egy-egy darabját kiszínezni kívánó kiadvány megjelenése valóban fontos és kívánatos, kiváltképp napjainkban. Éppen ezért nem csupán a felvidéki magyar cserkészmozgalom, hanem a Rimaszombat története iránt érdeklődő számára is érdekes és inspiráló lehet a Lilium Aurum kiadó gondozásában megjelent, A cserkészliliom peremvidéki szirmai című kötet, amelyben a szerző, Gaál Lajos, a 110 éves rimaszombati cserkészet krónikáját tárja elénk.
A huszonöt éves Petőfi Sándor Föltámadott a tenger című versét 1848. március 30-án, a Pesten újra elkezdődött forrongások hatására írta meg, az egész nemzeti közösség szószólójaként. Földrengésszerű változást írt bele egyetlen képbe, egy új világrend eljövetelét hirdetve. Tömegeket mozgatott meg szuggesztív költői erejével, költészetének máig tartó ereje magyarságtudatunk része, nemzeti önazonosságunk, sőt önmeghatározásunk részévé is vált.
Mikor vagyunk arccal a falnak? Mondjuk, ha büntetésből sarokba állítanak. Vagy nekiesünk. Esetleg valaki arccal a falnak lök. Mindenesetre egy olyan élethelyzetet feltételez, amelyet alapesetben nem szabad akaratunkból, örömmel választunk. Szerintem csak úgy senki sem állt még oda egy falhoz. Ha közvetlenül előttünk van, akkor nem látjuk, mi zajlik körülöttünk.
Margaret Atwood 2022-ben megjelent Égető kérdések című esszékötete meglehetősen felborzolta a kedélyeket. Súlyos kérdéseket tesz fel (mi számít igaznak?; összefér-e a politika és művészet?; illetve érdekli a geopolitika, a faji fennmaradás, a történetek létjogosultsága is), amelyekre maró őszinteséggel felel, kellő humorral fűszerezve. A hangsúlyok öt fejezeten keresztül váltakozva jelennek meg.
Tóth László (1949) Rossz napok című keményfedeles gyűjteményes kötetének alcíme Új versek és rátalálások 2018– 2023. Öt év hosszú idő, de egy korábbi interjúban éppen a szerző jelenti ki, hogy „ritkán és keveset írt eddig”. Az Új versek része az alcímnek nyilván a megjelölt időszakban születettekre utal – bár sok esetben utalás nélkül is rájönne a nyájas olvasóközönség, hiszen némely alkotás aktuális, az elmúlt évekre kifejezetten jellemző közéleti és egzisztenciális problémákat boncolgat.
A regény szerkezete nagymértékben hasonlít a lapunk júliusi számában ismertetett Végzetes ígéret című Angela Marsons-krimire, amely ráadásul ugyanúgy 2018-ban jelent meg először, mint Carmen Mola regénye. Mindkét műben egy nő a nyomozóegység rátermett parancsnoka, mindkettőjük csapata egy új taggal gyarapodik, akit a többiek nehezen fogadnak be, mindkét regényben különös részletek derülnek ki a nyomozók magánéletéből.
Silling István, a nyugat-bácskai nyelvjárások és népélet avatott kutatója új összefoglalással jelentkezett, melyben szülőfaluja, Kupuszina máig megőrzött hagyományos viseletét mutatja be. A témára vonatkozó több mint négy évtizedes gyűjtéseinek eredményét sajátos módon dolgozta fel és adta közre: könnyen kezelhető, áttekinthető szótár formájában.