A játék öncélúságán túl a magyar nyelv játékosságának megmutatása akár pedagógiai nyereséggé is fordítható. Aki tanított már magyar nyelvtant általános iskolában, tudja, hogy a nyelvtanleckék nem a legkönnyebben elsajátított anyagok közé tartoznak, és maga a tantárgy sem a legnépszerűbb a diákok körében. (A szerző mint magyar szakos tanár valószínűleg maga is ismeri ezt.) Olyan közkeletű vélekedések hálózzák be, miszerint a magyar nyelvtan bonyolult, sok a szabály, de a szabály alóli kivétel is. Nos, ha egy elemi osztályos kisgyerek veszi a kezébe a kötetet, urambocsá akár nyelvtanórán a kötet játékos verseit olvassuk, skandáljuk, játszunk velük, a kisgyerek a magyar nyelvet élményforrásnak, szórakoztató, örömet adó tevékenységnek fogja tartani. Merthogy a kötetnek sikerült, aminek a lehetősége itt van az orrunk előtt, csak észre kell venni: rácsodálkoztat anyanyelvünk rejtelmes szépségeire.
A két részre tagolt kötet kevesebb mint fele játékos, rímekbe, rigmusokba szedett nyelvtan. Ám korántsem a didaktikusság a cél, a versek nagyon is versek, a gyermekvers legjobb hagyományát folytatják. A fogalmi, száraznak tűnő elnevezések, mint az igekötők, igenevek, gyűjtőnevek, névmások, amelyek címekként is előfordulnak, a versekben megtelnek színnel, ízzel, élettel. Akár a kötet „programversének” is felfogható lenne a Szósziporka című vers hangulatfestő szavakat megmutató néhány sora: „Ha a csöndbőrönd kinyílik, / a sok szó fölfénylik: / csillog, villog, villódzik, / ragyog, tündököl, sugárzik.” Fölfénylik és tündököl ugyanaz a szóalak más jelentéssel: „Csarnok, terem / csöndet terem” (Szóvarázslak I), vagy ugyanaz a hangalak másképp írva, tehát szintén más jelentéssel: „…gyógyító hársvirág… / illatszerboltban / eladó: Hárs Virág” (Hangrend), illetve „Mérgelődik Apor / szemébe szállt a por.” (Szóvarázslak II)
Az egybeírás-különírás a magyar helyesírás legproblematikusabb oldalához tartozik. A kötet versei ezzel a kérdéssel szemben is felveszik a kesztyűt, miközben megmutatják, hogy a helyesírás is lehet játék: „Az oroszlán nagymacska, / rokona e nagy macska.” (Változatok)
Továbbá megjelenik a versekben a rövid és hosszú magánhangzók jelentés-megkülönböztető szerepe is: Ez a bácsi koros / de még most sem kóros, / kertje gazos, kórós.” (Szóbűvölő) A szinonimák kérdésköre mélyebben: a nyelv árnyalataira való fogékonyságként már mint kész versek állnak előttünk: „Pislákol, nem ragyog, / nem fáj, csak sajog.” (Árnyalatok I) Rigmusokba szedett ellentéteket is találunk a kötet verseiben (Ellentétek), megverselt állítást és tagadást (Állítás, tagadás – ugyanaz másképpen). Megjelenik a vessző jelentés-megkülönböztető szerepe is (Párvers). Az ly-es szavak szinte adják magukat a vershez (Ály-ély-öly-ely), ugyanúgy, ahogy a képzők is (Ász-Ész-Ista). Találunk itt játékot a mozzanatos igékkel, a felszólító móddal, a tőmondatoktól eljutunk a lehetőség határáig bővített mondatokig. A mókás szófűzések, nyelvgyötrők sem maradnak el. Sosem nyelvtanleckeként, mindig igazi versként: „A gyér esti fényben remegve hull a sok falevél a földre, / s egyre dagad a gondjuk: merre sodorja sorsuk?” – teszi fel a költői kérdést a Fokozatok I című vers. Nem nehéz a hasonlóságot felfedezni Weöres Sándor Ballada három falevélről című versével.
Akár még a határozószók is – e recenzió írója tapasztalatból tudja, hogy a gyerekek rendszerint összekeverik a névmásokkal ‒ is lehetnek a humor, a szójáték forrásai: „A Messze egyre közeleg, / S a Távolban Közel őgyeleg. / Gyakran látogat a Ritkán, / S elmereng a Soha titkán.” (Felfordulás) Mindeközben a vers észrevétlenül is elgondolkoztat, filozófiai húrokat is megpenget, n a felnőtt olvasók számára is kínálja magát.
A kötet második része Álomfényfonál címmel nevek ihlette verseket tartalmaz. Sajátos név-dalok ezek, ez a név ihletet adó dallamra, versre hívó hatásának tapasztalatai. „Nyári alma illatába / öltözködik Dalma álma” – mondja a Dalma-dal című vers.
Találunk itt verseket az anyáról, anyához (Mondóka anyának, Kérdezgető), színekről, árnyalatokról (Tarka vers, Színárnyalatok). Felleglányok, harmatlányok, jég- és tűztündérek népesítik be a kötetet, csodák, mesék, titkok ládafiája nyílik meg a továbbiakban. A kötet első részében bejárt út, a nyelv játékos lehetősége ebben a részben is versalkotó sajátosság. „…Csillagszemű Hedvig: / jön-megy, dolgozik holdestig. […] cipőt próbál félhold-lábra, / vagy éppen fél holdlábra.” (Hold-pár) Vagy a Varázsdoboz című versben: „A varázsdoboz elégedett / végtelenül, / benne összehajtogatva a / végtelen ül.” Nemcsak az Ünnep című versben, de az Álomfényfonál minden versében megcsillan valamilyen ünnepi fény. Közelség és távolság között egyensúlyoznak a versek. „Az ünnep fénye a csillagé, / a közelitő messzié…” (Ünnep)
Végezetül mindenképpen szót kell ejtenünk a kötet illusztrációiról. Tomos Tünde rajzai, akvarellhatást keltő képei finoman kísérik a versek érzés- és hangulatdarabkáit. Valóban kísérők, illusztratívak, nem akarnak előtérbe nyomulni. A szó nemes értelmében dekoratív, szépérzékre nevelő, a gyerekrajz formai jegyeit mutató jellege folytán a gyereklélekkel analóg képek ezek. Szerencsésnek mondható az egy vers‒egy kép elrendezés, kép és szó egymást felidéző, vagy akár egymásba ágyazódó összhangja. Mintegy azt bizonyítva, hogy forma és szín: mindkettő lehet képi és nyelvi is.
Cseh Katalin: Szóvarázs-lak. Ábel Kiadó, Kolozsvár, 2018
Ma éppen csendes volt a ház, nem hallatszott sem kacagás, sem a kis lábak dübörgése. Sára ugyanis szomorúan szipogott a kanapé támlájára borulva. Az öreg heverő vigasztalón ölelte, a napocska csalogatóan villantotta meg sugarait, de a kislány ebből semmit nem vett észre. Leheletével bepárásította az ablakot, és pici ujjával szívecskét rajzolt rá.
Azon a napon, amikor nem akart elállni az eső, és az ablakokon nem lehetett az utcára kilátni, Gazda betelepedett a bordó fotelbe, és maga elé terítette az újságot. Ezt különösen szeretem, mert olvasás után megkapom a lapokat, és annyi darabra tépem, amennyire csak kedvem tartja. Néha gombóccá gyűr egy-egy oldalt, és odagördíti hozzám, mintha nem tudnám megkülönböztetni a labdától.
A délutáni nap beragyogta a tájat mosolyával, melegével pedig végigsimította Kerekerdőszéle összes növényét és állatkáját. Zsombor, a mosómedve nagymosáshoz készülődött. Odújában szétválogatta a hatalmas kosarakban összegyűlt szennyest. Külön a kis mosómedvékét, szépen színek szerint, aztán a mosómedve futballválogatott sok-sok mezét, nadrágját és zokniját. Kosaranként kihordta az udvarra, ugyanis méretes, felülről nyíló mosógépét ott tartotta.
Akkoriban a Nap gyakran járt a Földön. Amerre elhaladt, minden sokkal világosabb volt, élet sarjadt a nyomában. Arra gondolt, hogy ez a Föld olyan csodálatos, szeretné beragyogni az egészet. Megpihent egy kicsit egy tóparton, majd elszundított, de nem is bánta, hiszen a legjobb ötletei akkor támadtak, amikor jól kipihente magát. Olyankor fényesebben is ragyogott.
A halastó körül nádas, fűzfák, nyárfaerdő varázsolták mesebeli tájjá a vidéket. János naphosszat horgászott a tóban. Rendszerint egy fűzfa hűvöséből vetette horgait a vízbe, majd leült az árnyékba és figyelte a nyeleket. De hiába próbálkozott egyszerre három horoggal is, amint azt a sikeresebb horgászoktól látta, kerülte őt a szerencse. Ha fogott is halat, inkább az apraja akadt a horgára.
Egy szép napon Vince vakond elhatározta, elhagyja a galagonyás alatti földterületet, és tovább fúr, beljebb, a cserjés felé. Amikor kibújt a túrása tetejére, egy csodaszép vidéket pillantott meg. Daloltak a virágzó bogáncsok és a madarak. Leírhatatlan öröm töltötte el a szívét, úgy döntött, pihenésként kifekszik az illatos pázsitra. Hamarosan kíváncsi szövőmadarak pittyegésére ébredt, akik huncutul röpködtek és ugrándoztak Vince körül.
Cickányunk elmorzsolt néhány kiszivárgó könnycseppet a szeme sarkában, majd a batyura nézett, amiben kolbászt, hagymát, olajat rakott össze, amikor a bulira készült. Közben az olaj valamilyen ismeretlen oknál fogva kidőlt, átáztatott mindent, ami a batyuban volt. Lemondóan nézett a használhatatlanná vált ennivalóra, leült az ablak elé és sírni kezdett.
Egyszer volt, hol nem volt, három hatalmas hegy között volt egy kis tó, amelynek a vize olyan zöld volt, mint a legszebb smaragd a világon. Itt lakott az egyetlen tündér a vidéken. Amikor a többiek hátrahagyták őt, csak annyit mondtak neki:
– Ez a tó a te területed. Az a feladatod, hogy boldoggá tedd az embereket!