Bár a tudomány véleménye megoszlik a kérdésben, a környezetvédelmi vagy zöldkommunikáció (erőteljesebben: propaganda) mai nélkülözhetetlen kulcsszava, csaknem varázsszava: a klímaváltozás. Ráadásul a klímaváltozás úgy jelenik meg, mint katasztrófa (klímakatasztrófa), s ez beleillik a baljós történeti jóslások, sejtetések, azaz a Kasszandra-jóslatok sorozatába:
· A klímakatasztrófa megállíthatatlannak tűnik.
· Már az utolsó métereket futjuk – megelőzhető-e a klímakatasztrófa?
· Küszöbön a klímakatasztrófa, de még mindig meg lehet állítani.
· Az ökológiai katasztrófával fenyegető klímaválság egyetlen ellenszere a természetközeli mezőgazdaság.
· A világ negyedik leggazdagabb embere egész könyvet írt arról, hogyan kerüljük el a klímakatasztrófát.
· Elnézést, uram, van százmilliárd dollárja? Klímakatasztrófa-elhárításra kellene! Sajnálom, nem ígérhetek semmit.
· Klímaváltozás, klímaválság, klímavészhelyzet, klímasztrájk, klíma-klíma-klíma… dől ránk rengeteg csatornán. Mi a helyzet? Van-e klímaváltozás, mi okozza, és milyen hatásokkal számolhatunk?
És máris következik a fenyegetés: „Minden bizonnyal senki nem akar többméteres óceánszint-emelkedéssel, korábban virágzó, de sivatagossá váló területekkel, drámaian csökkenő élelmiszer-termelési lehetőségekkel, összeomló ökoszisztémával és mindezek következményeivel szembesülni – márpedig a hőmérséklet elszabadulásával ezek cseppet sem valószerűtlen alternatívák.” (Forrás: internet)
A klímakatasztrófával való riogatásnak két következménye is lehet. Az egyik, hogy a sok riogatás hatására az emberek közömbössé válnak, vagy éppen ellenkezőleg, belső feszültség keletkezik bennük, már kifejezés is van rá: ökoszorongás. Az ökoszorongás a környezet pusztulása miatti krónikus félelem.
Ez a kommunikáció az ember egyik alapérzelmére, a félelemre épít. A riogatást ügyesen koreografált, a közösségi médiában erőteljesen megfuttatott történetek szolgálják. Például lángban, füstben álló esőerdők az Amazonas mentén, amelynek (kitalált) következménye a világ oxigénkészletének pusztulása. Milyen érdekes, hogy néhány évvel ezelőtt minden közösségi portálon lángoltak az Amazonas esőerdői, de azóta semmit sem hallunk róluk (holott minden évben lángolnak).
A klímakatasztrófa-kommunikáció két szélső értékére, a hatástalanságára, és a további még erőteljesebb frusztrációkeltésre utaló jelenségére kívánok rámutatni.
A túlzott és fölösleges riogatás iskolapéldája a farkast kiáltó juhász vagy fiú tanmese. Ebben a juhász vagy a fiú kétszer becsapja társait azzal, hogy felbukkant egy farkas, segítségért kiált, majd kineveti azokat, akik a segítségére sietnek. Harmadszor, amikor valóban megjelenik a farkas, hiába kiáltozik, nem hisznek neki… A tanulságot így foglalja össze egy szólásunk: Aki mindig farkast kiált, annak nem hisznek, ha jön. Ugyanez vonatkozik a szüntelen ijesztegetésekre, túlzásokra is.
És van egy ellentétes vélemény, mely szerint a klímakatasztrófával való ijesztegetés is kevés, hatékonyabb nyelvi eszközöket kellene alkalmazni. Egy pszichológus szerint a klímakatasztrófa, krízis, összeomlás már nem eléggé hatásos kifejezés, mivel „azt a benyomást keltik, hogy természet vak erőivel szemben tehetetlenek vagyunk: sem felelősségünk, sem lehetőségünk nincs sok beavatkozni”. Fokozni kellene a nyelvi hatékonyságot: „felmelegedés helyett túlforrósodásról vagy szétolvadásról, üvegházhatás helyett kohó- vagy máglyahatásról, a távoli jövőben várható fokozatos kellemetlenségek helyett hirtelen és visszafordíthatatlan kataklizmáról, illetve adaptáció helyett kipusztulásról és halálról beszélve jobban megragadhatóvá válhatna a probléma”. A passzív megfogalmazás helyett aktív kifejezésekre lenne szükség: mint például klímapusztulás vagy bioszféra-gyilkolás. A pszichológus szerint: „cselekvésen keresztül közelebb kerülhetünk a valós megoldásokhoz”. (Forgács Bálint, forrás: Quibit: https://qubit.hu/2021/11/08/ha-el-akarjuk-kerulni-a-klimakatasztrofat-le-kell-szamolnunk-az-olyan-pihe-puha-kifejezesekkel-mint-a-zold-az-oko-meg-a-bio)
A pszichológus jól tudja, hogy bizonyos nyelvi megfogalmazásokban erőtöbblet van, és ezek alkalmasak a megrázkódtatásra, az érzelmek felkeltésére, és adott esetben cselekvésre is. Csakhogy ez mindig pillanatnyi, de legalábbis rövid időre szóló hatás. Az érzelmeket, indulatokat nem lehet állandóan stimulálni, ostromolni, mert a nyelvi megfogalmazásban lévő erő nem sokáig marad fenn, előbb-utóbb csökken és megszűnik. Gondoljunk csak arra, hogy mennyire nem hatékonyak a régóta meglévő, úgynevezett ijesztő túlzások: borzalmas, szörnyű, rettenetes. Annyira nem hatékonyak, hogy ma már pozitív fokozóvá váltak: borzalmasan szép, szörnyen izgalmas, rettenetesen tetszik. Vannak, akik még érzékelik az ambivalenciát ezekben a szerkezetekben, egyébként pedig megtörtént a jelentésváltozás, voltaképpen jelentésszelídülés. A szörnyen, borzasztóan, rettenetesen szép egyértelműen azt jelenti, hogy nagyon szép. Az ijesztő, negatív jelentés pozitívra fordult.
Ezt szeretném visszafogottan megjegyezni a klímaaktivistáknak, akik esetleg még nagyobb hang- és nyelvi erőre kapcsolnák a kommunikációt.
Zemplén vármegye egykori székhelye, Sátoraljaújhely lett a magyar nyelv városa. Ezt jelentette be Szamosvölgyi Péter polgármester a magyar nyelv napjához kapcsolódó rendezvényen a magyar nyelv színpadán, a Nemzeti Színházban, 2023. november 11-én. És bemutatta a kiegészített településnévtáblát, amely hamarosan kikerül a város határára. Ne csodálkozzanak tehát, ha arra járnak – egyébként felújított, villamosított vasúti pályán és folyamatosan javuló (Miskolctól Szerencsig négysávúsított) úton.
Ma ünnepli fennállásának 25. évfordulóját a Petőfi Irodalmi Múzeum keretei közt működő Digitális Irodalmi Akadémia, közismertebb nevén: DIA. Az immár nagymúltú projekt egyik lényeges hozadéka, hogy teljesen ingyenesen nyújt hozzáférést a magyar irodalom jelentős műveihez, minőségi, ellenőrzött forrásnak számító szövegbázisát évről évről bővítve szolgálja világszerte a magyar olvasókat. Az évfordulós ünnepségen hangzott el Demeter Szilárd főigazgató köszöntőbeszéde.
Volt már szobor, bélyeg, busz, iskola, találkozó, szavalóverseny, egyesület, utca, előadás, 200. Mi az? Pontosabban: ki az? Természetesen Petőfi Sándor.
Lehet-e még Petőfiről újat mondani? Lehet-e még vele és a műveivel úgy foglalkozni, hogy valami olyat mutassunk, amit addig még senki, vagy csak kevesen? Persze, erről biztosan meg van mindenkinek a maga véleménye, de őszintén, a Petőfi-emlékév kilencedik hónapjában már majdnem azt hittem, hogy a fent feltett kérdésre az én válaszom a nem, dehogy, mindent hallottam már, köszönöm lett volna.
Kétszáz éve született, egy esztendőben Petőfi Sándorral. Azokban a mozgalmas márciusi forradalmi napokban ott volt az élbolyban, és később is kitartott a forradalom mellett. Előbb Egressy Gábor délvidéki kormánybiztos mellett volt írnok, majd a szegedi önkéntes nemzetőr-zászlóaljban számvevő hadnagy lett, a forradalom végnapjaiban Perczel Mór főhadnaggyá nevezte ki.
„Túl korai még ez a kötet, túl hirtelen és váratlanul kellett ennek a pályának lezárulnia” – meséli Balázs Imre József, a Szőcs Géza: Összegyűjtött versek című – most megjelent – kötet szerkesztője. A könyv a három éve elhunyt költőre, Szőcs Gézára emlékezik, aki idén töltötte volna be hetvenedik életévét.
A Petőfi Irodalmi Múzeumban ünnepelték a három évvel ezelőtt elhunyt Szőcs Géza költő 70. születésnapját, ahol a Szőcs Géza 70 című emlékalbum bemutatója apropóján látható volt az Írókorzó című portréfilmsorozat Szőcs Gézáról szóló epizódja, és megnyitották a Szőcs Géza arcai című kamarakiállítást és bemutatták a Fekete Sas Kiadó gondozásában megjelent A kolozsvári sétatér című hangoskönyvet, valamint a Helikon kiadó által megjelentetett Összegyűjtött versek című könyvet is.
Hogy ki volt Szőcs Géza, azt tudjuk. Tudjuk? Nem tudjuk. Sok Szőcs Géza létezett, mindenkinek volt egy Gézája. Géza maga is többféleképpen jelent meg, mikor hogy hozta kedve. Ha éppen úgy, akkor magyarként, máskor kínaiként, vagy delfinként, vagy hattyúként, aki indiánként tért vissza Amerikából, jött, mert segítenie kellett Segesvárnál Bem apónak, és így tovább a véges-végtelenségig.
Most az a kérdés foglalkoztat, hogy mi, akik utána itt maradtunk, mennyire vagyunk felkészültek, hogy hozzányúljunk ehhez az örökséghez? Ha leosztva is, ha töredékeire bontva is képesek vagyunk-e folytatni a munkát? Van-e bennünk elég hit, tudás, elszántság és különösen képesség a tiszta gondolkodásra, az önzetlenségre, amellyel személyes és közösségi problémáinkban dönteni tudunk és van-e megfelelő érzékenységünk a szépre, a jóra, ami hitelessé tesz bennünket mindeközben?
Az értelmező és az értelmezett ugyanazt a toldalékot kapja, két megoldás is van, tehát vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasznak a felújítási tervei, vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasz felújításának a tervei. De a mostani megoldás nem jó.
Valamikor a kiscserfei hegyen, ahol apám szőleje volt, a szomszéd parasztember hívott: „Gyere velem, gyerök, a másik högyre, van ám ott sok mukucs meg pöle!” Átszekereztünk hát Förhénc hegyre, ahol sajnos mukucsok nem mutatkoztak, viszont a korabeli dalból mókusnak ismertem azokat.