Levelet kaptam: Olvasgatom ezeket a régi meséket. Furcsa szavak vannak benne. Itt van például ez: Úgy elviszlek, hogy soha utol nem érnek az árnyékvilágban. Mi az az árnyékvilág? A világ másik, árnyékos oldala, esetleg a másvilág, túlvilág?
Benedek Eleknél (Magyar mese- és mondavilág I., A csodaszarvas. Mesélte: Benedek Elek. A szöveget gondozta és a szómagyarázót írta: Kovács Ágnes) ez találjuk: „Keresheted immár a feleségedet, jó gazdám, elvitték azt táltos lovon. Ehetem is, ihatom is, alhatom is rá, nem érjük azokat utol ez árnyékvilágban.” Meg van jelölve a mesegyűjteményben az árnyékvilág szó, és a magyarázata ez: túlvilág. De azért vigyázzunk ezzel! Figyeljünk csak jobban!
Tehát, ha alaposan olvassuk a szöveget, akkor látjuk az utalásokat, hogy ez árnyékvilág, ezen az árnyékvilágon, ez árnyékvilágban… Az ez mutató névmás utal valamire. Egészen pontosan a jelen világra. Viszont az akadémiai kiadvány sokak számára mutat (téves) utat. Egy másik kiadvány, Meseszótárnak (2018) hirdeti magát, ugyancsak ezt írja, nyilván az előző mintájára az árnyékvilágra: túlvilág. És az interneten számos forrás ugyanezt tartalmazza. Az internet adataitól eddig is óvtuk a közönséget, de most éppen egy akadémiai kiadvány akadt horogra.
Az árnyékvilág a mai, földi valóságos világunkat jelenti a túlvilági ragyogással szembeállítva. Bizony ügyelni kell a nem megbízható forrásokkal, szótárakkal. Forduljunk a tiszta forrásokhoz!
Ballagi Mór 19. századi szótárában még helyesen határozzák meg. Árnyékvilág: mulandó földi élet. S egy ismert szólás: kiköltözik az árnyékvilágból. Vagyis meghal. A Czuczor–Fogarasi-szótárban ugyancsak jól szerepel. Képes kifejezéssel: ezen mulandó földi élet. Példa: Ha az Úristen kiszólít ez árnyékvilágból. Szinte szó szerint ez található napjaink értelmező kéziszótárában is, irodalmi vagy tréfás megjelöléssel. Árnyékvilág: a mulandó földi élet. Elköltözik ebből az árnyékvilágból. A Magyar szólástárban megtalálhatjuk ezeket a szólásokat: búcsút vesz az árnyékvilágtól, elköltözik az árnyékvilágból, itt hagyja az árnyékvilágot. Mikszáth Kálmánnál így fordul elő: Bizonyára egyike a legszebb dolgoknak ez árnyékvilágon a házasság. Érdemes hangsúlyozni: „ez” árnyékvilágon, tehát itt! Itt és most!
De honnan ered az árnyékvilág képes kifejezés? A görög filozófustól, Platóntól. A híres barlanghasonlatból. Platón számára az egész emberi élet olyan, mint árnyékok szemlélése egy barlang falán, ahol a kinti, valódi élet alakjainak csak a halvány képe, árnyéka vetül a falra. Innét származik a közbeszédben az „árnyékvilág” kifejezés, ami a mulandó, evilági életet jelenti, míg odaát, ahová emberi szemekkel nem hatolhatunk, laknak az örök ideák, amelyek nem mulandók és nem csupán árnyékai a valóságnak, hanem ők a valóság. (Idézet dr. P. Tóth Béla igehirdetéséből.)
Persze azért vannak, és nem csak az általam idézett szótár szerzői, akik tévesen a túlvilágot képzelik árnyékvilágnak, tehát akik számára fordítva van: ez a mostani világ a fényes, viszont a túlvilág amolyan árnyékvilág.
Egy francia közvélemény-kutatást idéz P. Szabó Ferenc 2013-ban:
Azután árnyék vagy árnyékvilág – Carl Gustav Jung nyomán – a tudatunknak a sötét, elutasított, elnyomott vagy éppen fel nem ismert része is lehet. Végel Lászlónál (Ezredvégi jelenetek): „Tudatosodott benned: kisebbségi író vagy, azonban ez csupán annyit jelent, hogy nincs valóságod. Félig meddig árnyék vagy az árnyékvilágban. Többnyire az árnyékvilág árnyéka. Slemil fattyúja. Amit valóságnak becéznek, az nem más, mint kisebbségi szappanopera, aminek Pesten van nagy divatja. Az árnyékvilág és az árnyéklény azonban idegen itt is, ott is. Az idegenségérzet elhatalmasodását erősítette fel benned a gyakori lakáscsere…”
Vannak további átvitt jelentései az árnyékvilágnak. Zólyomi Tamás könyvének címe: Árnyékvilág: egy állambiztonsági figyelő emlékei (1990). Azután egy cikkben tréfásan árnyékvilágnak nevezik azt az időszakot, amikor az emberek a káros leégésétől félve a nyári hőségben az árnyékot keresik.
Az árnyék további szavakban is felbukkan: árnyékbank, árnyékbankrendszer („baljós árnyékvilág nőtt a bankrendszer fejére”), árnyékkormány, árnyékszínház (árnyjáték).
Szögezzük le: az árnyékvilág itt van, ez a mi, mulandó világunk – Platón elképzelése szerint. És ezzel szemben áll a Platón által vélt valódi, napfényes, ideális világ. Petőfi még világosan tudta. Hattyúdalféle című versében is felbukkan:
A teljes igazsághoz hozzátartozik, hogy a Meseszótárt egyszer ismertettem a rádióban, és az árnyékvilág téves jelentését olvastam fel. Egy hallgatónk azonban figyelmeztetett a tévedésre. Ezúton is köszönöm neki.
Zemplén vármegye egykori székhelye, Sátoraljaújhely lett a magyar nyelv városa. Ezt jelentette be Szamosvölgyi Péter polgármester a magyar nyelv napjához kapcsolódó rendezvényen a magyar nyelv színpadán, a Nemzeti Színházban, 2023. november 11-én. És bemutatta a kiegészített településnévtáblát, amely hamarosan kikerül a város határára. Ne csodálkozzanak tehát, ha arra járnak – egyébként felújított, villamosított vasúti pályán és folyamatosan javuló (Miskolctól Szerencsig négysávúsított) úton.
Ma ünnepli fennállásának 25. évfordulóját a Petőfi Irodalmi Múzeum keretei közt működő Digitális Irodalmi Akadémia, közismertebb nevén: DIA. Az immár nagymúltú projekt egyik lényeges hozadéka, hogy teljesen ingyenesen nyújt hozzáférést a magyar irodalom jelentős műveihez, minőségi, ellenőrzött forrásnak számító szövegbázisát évről évről bővítve szolgálja világszerte a magyar olvasókat. Az évfordulós ünnepségen hangzott el Demeter Szilárd főigazgató köszöntőbeszéde.
Volt már szobor, bélyeg, busz, iskola, találkozó, szavalóverseny, egyesület, utca, előadás, 200. Mi az? Pontosabban: ki az? Természetesen Petőfi Sándor.
Lehet-e még Petőfiről újat mondani? Lehet-e még vele és a műveivel úgy foglalkozni, hogy valami olyat mutassunk, amit addig még senki, vagy csak kevesen? Persze, erről biztosan meg van mindenkinek a maga véleménye, de őszintén, a Petőfi-emlékév kilencedik hónapjában már majdnem azt hittem, hogy a fent feltett kérdésre az én válaszom a nem, dehogy, mindent hallottam már, köszönöm lett volna.
Kétszáz éve született, egy esztendőben Petőfi Sándorral. Azokban a mozgalmas márciusi forradalmi napokban ott volt az élbolyban, és később is kitartott a forradalom mellett. Előbb Egressy Gábor délvidéki kormánybiztos mellett volt írnok, majd a szegedi önkéntes nemzetőr-zászlóaljban számvevő hadnagy lett, a forradalom végnapjaiban Perczel Mór főhadnaggyá nevezte ki.
„Túl korai még ez a kötet, túl hirtelen és váratlanul kellett ennek a pályának lezárulnia” – meséli Balázs Imre József, a Szőcs Géza: Összegyűjtött versek című – most megjelent – kötet szerkesztője. A könyv a három éve elhunyt költőre, Szőcs Gézára emlékezik, aki idén töltötte volna be hetvenedik életévét.
A Petőfi Irodalmi Múzeumban ünnepelték a három évvel ezelőtt elhunyt Szőcs Géza költő 70. születésnapját, ahol a Szőcs Géza 70 című emlékalbum bemutatója apropóján látható volt az Írókorzó című portréfilmsorozat Szőcs Gézáról szóló epizódja, és megnyitották a Szőcs Géza arcai című kamarakiállítást és bemutatták a Fekete Sas Kiadó gondozásában megjelent A kolozsvári sétatér című hangoskönyvet, valamint a Helikon kiadó által megjelentetett Összegyűjtött versek című könyvet is.
Hogy ki volt Szőcs Géza, azt tudjuk. Tudjuk? Nem tudjuk. Sok Szőcs Géza létezett, mindenkinek volt egy Gézája. Géza maga is többféleképpen jelent meg, mikor hogy hozta kedve. Ha éppen úgy, akkor magyarként, máskor kínaiként, vagy delfinként, vagy hattyúként, aki indiánként tért vissza Amerikából, jött, mert segítenie kellett Segesvárnál Bem apónak, és így tovább a véges-végtelenségig.
Most az a kérdés foglalkoztat, hogy mi, akik utána itt maradtunk, mennyire vagyunk felkészültek, hogy hozzányúljunk ehhez az örökséghez? Ha leosztva is, ha töredékeire bontva is képesek vagyunk-e folytatni a munkát? Van-e bennünk elég hit, tudás, elszántság és különösen képesség a tiszta gondolkodásra, az önzetlenségre, amellyel személyes és közösségi problémáinkban dönteni tudunk és van-e megfelelő érzékenységünk a szépre, a jóra, ami hitelessé tesz bennünket mindeközben?
Az értelmező és az értelmezett ugyanazt a toldalékot kapja, két megoldás is van, tehát vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasznak a felújítási tervei, vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasz felújításának a tervei. De a mostani megoldás nem jó.
Valamikor a kiscserfei hegyen, ahol apám szőleje volt, a szomszéd parasztember hívott: „Gyere velem, gyerök, a másik högyre, van ám ott sok mukucs meg pöle!” Átszekereztünk hát Förhénc hegyre, ahol sajnos mukucsok nem mutatkoztak, viszont a korabeli dalból mókusnak ismertem azokat.