Él egy szép régi szokás Indiában, főként India délkeleti részén, Tamil Nadu államban (de Burmában is ismert): a kolamozás. Nők reggelente a templomuk, házuk bejárata előtti részt vagy egyszerűen csak az utca földjét művészi rajzokkal díszítik. Ez a rajz a kolam. Többnyire földre (homokra, agyagra) rajzolják, de térkőre, aszfaltra is.
Indiában szinte mindig sepregetnek. A kolam mintákat a lesepert és fellocsolt felületre rajzolják ujjaikkal. Léteznek egyszerű minták és színes, művészi alkotások. Utóbbiakat finomra őrölt színezett rizsporral díszítik. A pompás színezékeket minden piacon meg lehet vásárolni, önmagukban is csodálatosak a színes, tarka kis dombok.
A hagyományos minták nem pusztán díszítések, hanem jelentésük van. A rajzok többnyire geometrikusak. A lefelé mutató háromszög nőt, a felfelé mutató háromszög a férfit jelent. A kör a természetet, a négyzet a kultúrát, a lótusz az anyaméhet szimbolizálja. A minták zárt alakzatokat képeznek, ezzel szimbolikusan megakadályozzák a gonosz szellemek bejutását, általánosságban pedig a távoltartásukra szolgálnak. A bonyolultabb rajzok állatövi szimbólumokat (halat, madarat) ábrázolnak.
De miért szólok itt egy távoli, indiai szokásról? Azért, mert a magyar kultúrában sem ismeretlen. Különösen a Duna–Tisza közén, a Dél-Alföldön volt szokásban. Falun és kisvárosban az asszonyok a lakóház döngölt földes vagy téglás padlójú helyiségeit, tornácát, udvarát, kapubejáróját, a ház előtti földes, cementes, téglás vagy aszfaltos részét víz és homok szórásával, csorgatásával igyekeztek szépíteni. Az eljárást homokozásnak, homokszórásnak, homoklocsolásnak, cifrázásnak, locsolásnak nevezték, az eredménye pedig a homokvirág vagy vízvirág.
Az öntözött vízvirágok részben porfogóként szolgáltak, a homokszórás pedig takarításként (a homokot az esetleg behordott szeméttel együtt könnyebb volt seperni). A magyar néprajzi leírások sok mozzanatban megegyeznek az indiaival. Vízvirág esetében a döngölt földes padlót vízzel vagy vízbe kevert színező és tartósító anyagokkal, mint például porfesték, föld, lógané, tehéntrágya, trágyalé, soványtej felmázolták. A homokrózsa szitából szórt homokkal készült. Locsolásra kilyukasztott cserép, zománcos bögre, vizeskancsó, újabban bádog locsolókanna szolgált. A díszítés mintái is hasonlítanak az indiai leírásokra: geometriai elemek (háromszög, kör, négyzet), illetve a más népművészeti ágakban használt motívumok (rács, lánc, szőlőfürt). De olyan sajátos megoldások is akadtak, mint az asztal alá az asztal tükörképének rajzolása.
A vízvirágok máig szórványosan előforduló mintája a vizesnyolcas. Falun is előfordul, de a falumúzeumokban (skanzenekben) mindenképpen. A döngölt földes padlót vagy tornácot, udvart nyolcas alakzatban portalanítják. A faluról városba is került a szokás, melynek során az inasok az üzlet előtti járdát locsolókannából fekvő nyolcasokat formázva locsolták fel. A vizes nyolcas eleinte különírt jelzős szerkezet, de jelentéstöbblete miatt egybeírása is indokolt: vizesnyolcas. Kosztolányi Dezső Aranysárkány című regényében még így szerepel: „Kis inasok, kik szép vizes nyolcasokat rajzoltak a száraz aszfalton, fölfelé tekintettek” (Szépirodalmi, Budapest, 1986. 18.) Az 1990-es években megfigyeltem a „vizesnyolcas” újfajta átvitt értelmű felbukkanását is: „Olyan vizesnyolcas ember”, azaz semmilyen, tedd ide, tedd oda, jelentéktelen, illetve mindig illeszkedő ember (J. F. somogyi születésű tanár, valamint Panek Zoltán erdélyi író szóbeli közlése). A köznyelvben való megjelenésére pedig egy korábbi sajtónyelvi adat: „Gorbacsovról beszél hosszan és elítélően… Már a nyolcvanas években mondogattam, vizes nyolcas ez a Gorbi…” (Magyar Nemzet, 1997. október 15.) A nyilatkozó nyilván a fentebb megadott jelentés(ek)ben elítélően vélekedik e jelző használatával a politikusról.
Egyesek megpróbálják föleleveníteni ezt a szokást. Mint írják: „Ha azt akarod, hogy a gyerek szépen írjon, iskolaérett és boldog legyen, tedd félre a foglalkoztatófüzetet, a ceruzát és a vonalrendszert, adj a kezébe egy flakont (kancsót, korsót, locsolót, slagot). Azután együtt írjatok a földre, homokba vízzel. Vagy markoljatok fel egy marék homokot és szórjatok betűelemeket, mintákat a talajra. Szitálni is lehet. Együtt vagytok. Játszotok. Lelocsoljátok egymást. Nevettek. Miközben a földre ír a gyerek, integrálódik a két agyfélteke, fejlődik a mozgás, a szem-kéz koordináció. Erősödik a csukló, rögzül a mozdulat, a jel, és jó esetben mélyen, örökre rögzül a kód: Végtelen lehetőség van a végtelenben.” És talán ugyanazt szolgálják az aszfaltrajzversenyek, de a folyóparti homokvárépítések is.
Eddig a homokrózsa párhuzamait bulgáriai, lengyelországi, hollandiai példák mutatták, de amint látható, a szokás Ázsiáig vezet vissza. És akkor még szóba sem kerültek a navajo indiánok művészi homokrajzai, homokrózsái. Az emberiség legalapvetőbb művészi törekvései ugyanis egyetemesek. A kolamok, homokrajzok, homokrózsák, vízvirágok művészeti alapformák, melyek részben vagy egészben természeti előzményekre mennek vissza, azokat utánozzák. Jusson eszünkbe ez a gondolat, amikor hűsítés és porfogás céljából locsoljuk a teraszt, avagy amikor homokvárat építünk a gyerekekkel.
Én úgy mondom, ahogy a Pap Sanyi meséte. Ő a katonaságná, mer bërukkótatták, nem szerette, hogy szerbű komandóztak. Oszt akkó ēdöntötte magába, hogy mëgszökik. Nem tudom, hun vót katona, de azt tudom, hogy hídon köllött átmënni. És mikó mënt, mikó ēdöntötte, hogy mëgszökik, rögtön ēdobta a sapkát mëg az opaszácsot[1] is. És mikó a hídon mënt át, rögtön ēfogták, és vitték bë a kaszárnyába, és ugyë ottand vojni szúd ra[2] adták. Katonai bíróságra. Mikó őtet hallgatták ki a bíróságon, kérdezték, mé akart ēszökni, mëg hova.
„Az 1973-as esztendő valóssággal a magyar költészet évének tekinthető”[1] – olvashatjuk az ötven évvel ezelőtt megjelent Magyar Hírlap hasábjain. 1973-ban, ahogyan idén is, három nagyszerű magyar költő születésnapjának kerek évfordulóit ünnepelhetjük. Ünnepeljük is, méltón emlékezve a kétszáz éve született Madách Imrére, aki az 1862-ben megjelent Az ember tragédiája című drámai költeményével ma is érvényes, az élet értelmével és az ember feladatával kapcsolatos kérdéseket feszeget.
Zemplén vármegye egykori székhelye, Sátoraljaújhely lett a magyar nyelv városa. Ezt jelentette be Szamosvölgyi Péter polgármester a magyar nyelv napjához kapcsolódó rendezvényen a magyar nyelv színpadán, a Nemzeti Színházban, 2023. november 11-én. És bemutatta a kiegészített településnévtáblát, amely hamarosan kikerül a város határára. Ne csodálkozzanak tehát, ha arra járnak – egyébként felújított, villamosított vasúti pályán és folyamatosan javuló (Miskolctól Szerencsig négysávúsított) úton.
Ma ünnepli fennállásának 25. évfordulóját a Petőfi Irodalmi Múzeum keretei közt működő Digitális Irodalmi Akadémia, közismertebb nevén: DIA. Az immár nagymúltú projekt egyik lényeges hozadéka, hogy teljesen ingyenesen nyújt hozzáférést a magyar irodalom jelentős műveihez, minőségi, ellenőrzött forrásnak számító szövegbázisát évről évről bővítve szolgálja világszerte a magyar olvasókat. Az évfordulós ünnepségen hangzott el Demeter Szilárd főigazgató köszöntőbeszéde.
Volt már szobor, bélyeg, busz, iskola, találkozó, szavalóverseny, egyesület, utca, előadás, 200. Mi az? Pontosabban: ki az? Természetesen Petőfi Sándor.
Lehet-e még Petőfiről újat mondani? Lehet-e még vele és a műveivel úgy foglalkozni, hogy valami olyat mutassunk, amit addig még senki, vagy csak kevesen? Persze, erről biztosan meg van mindenkinek a maga véleménye, de őszintén, a Petőfi-emlékév kilencedik hónapjában már majdnem azt hittem, hogy a fent feltett kérdésre az én válaszom a nem, dehogy, mindent hallottam már, köszönöm lett volna.
Kétszáz éve született, egy esztendőben Petőfi Sándorral. Azokban a mozgalmas márciusi forradalmi napokban ott volt az élbolyban, és később is kitartott a forradalom mellett. Előbb Egressy Gábor délvidéki kormánybiztos mellett volt írnok, majd a szegedi önkéntes nemzetőr-zászlóaljban számvevő hadnagy lett, a forradalom végnapjaiban Perczel Mór főhadnaggyá nevezte ki.
„Túl korai még ez a kötet, túl hirtelen és váratlanul kellett ennek a pályának lezárulnia” – meséli Balázs Imre József, a Szőcs Géza: Összegyűjtött versek című – most megjelent – kötet szerkesztője. A könyv a három éve elhunyt költőre, Szőcs Gézára emlékezik, aki idén töltötte volna be hetvenedik életévét.
A Petőfi Irodalmi Múzeumban ünnepelték a három évvel ezelőtt elhunyt Szőcs Géza költő 70. születésnapját, ahol a Szőcs Géza 70 című emlékalbum bemutatója apropóján látható volt az Írókorzó című portréfilmsorozat Szőcs Gézáról szóló epizódja, és megnyitották a Szőcs Géza arcai című kamarakiállítást és bemutatták a Fekete Sas Kiadó gondozásában megjelent A kolozsvári sétatér című hangoskönyvet, valamint a Helikon kiadó által megjelentetett Összegyűjtött versek című könyvet is.
Hogy ki volt Szőcs Géza, azt tudjuk. Tudjuk? Nem tudjuk. Sok Szőcs Géza létezett, mindenkinek volt egy Gézája. Géza maga is többféleképpen jelent meg, mikor hogy hozta kedve. Ha éppen úgy, akkor magyarként, máskor kínaiként, vagy delfinként, vagy hattyúként, aki indiánként tért vissza Amerikából, jött, mert segítenie kellett Segesvárnál Bem apónak, és így tovább a véges-végtelenségig.
Most az a kérdés foglalkoztat, hogy mi, akik utána itt maradtunk, mennyire vagyunk felkészültek, hogy hozzányúljunk ehhez az örökséghez? Ha leosztva is, ha töredékeire bontva is képesek vagyunk-e folytatni a munkát? Van-e bennünk elég hit, tudás, elszántság és különösen képesség a tiszta gondolkodásra, az önzetlenségre, amellyel személyes és közösségi problémáinkban dönteni tudunk és van-e megfelelő érzékenységünk a szépre, a jóra, ami hitelessé tesz bennünket mindeközben?