„Köszönj szépen a néninek és a bácsinak!” Így tanítják – természetesen helyesen – a kisgyermeknek a szülei az udvarias kapcsolattartást. Viszont létezik egy általánosabb, valószínűleg régibb és az emberi kapcsolatokra még jobban utaló, kevésbé formális kapcsolattartó mód is. Ha figyelmesen szemléljük az emberi találkozásokat, magunk is fölfedezhetjük.
Többféle elnevezése van ennek a kapcsolatteremtő nyelvi megnyilvánulásnak: köszönéspótló kifejezés (kijelentés vagy kérdés), vagy egyszerűen köszönéspótló köszönés, szólító, megszólításos köszönés. Talán a legjobb forma az utóbbi, mert ebben az esetben valóságosan megszólítják az ismerőst. Néprajzkutatók által megfigyelt példák:
Vagy amit egyszer én is hallottam:
Az efféle megszólító köszönések gyakran vezetnek párbeszédhez (Zólyomi József nógrádi példái):
A megszólításos köszönés leginkább faluhelyen él, de a közvetlen ismerősi, rokoni, szomszédi kapcsolatokban másutt is. Takáts Lajos 1926-os munkájában, az apátfalvi nyelvjárás leírásában ilyen példákkal szolgál:
Szép irodalmi példáját találjuk ennek a köszönésformának Petelei István egyik novellájában: „Hova leányom, ily sietve? Tán szolgálni indulsz?” Illyés Gyula A puszták népe című szociográfiájában ezt a jelenséget is pontosan megfigyelte:
„A pusztaiak… annyit érintkeztek egymással, hogy jóformán az ’adjon isten’-t sem ismerik. Ha köszöntik egymást, nem kívánságot, hanem rögtön valami tárgyilagos megállapítást közölnek: ’Hűssel járunk’ – mondják kora reggel, amire a felelet az, hogy: ’Hűssel’. Aki kapával közeledik, annak ilyesvalami jár ki: ’elfogyott’?, ’maradt még?’ vagy ’sok van hátra?’ Mire a válasz, ha férfiaktól jön, az, hogy ’maradt’ – megtoldva egy tetszés szerinti káromkodással.”
Ennek a köszönésformának a lényegére világít rá Váczi Tamás 1988-ban megjelent A targyi helyzet című munkája (címében is utalva Szabó Zoltán: A tardi helyzet című fél évszázaddal korábbi szociográfiájára):
„Tardon szokás köszönni. A falusi ember viszont rég rájött, hogy mindez szellemtelen és unalmas lenne, s hamar Bólintó Jánosokká válnának mindnyájan, ami a falu hosszúságát illeti, ha a köszönést nem helyettesítenék mindig valami személyhez, alkalomhoz illő rövid formulával, ami olykor-olykor közhelyszerű, máskor kedveskedő, kérkedő, kíváncsiskodó, élcelődő, tréfálkozó vagy éppen beugrató.
Jó reggelt helyett azt mondja:
Az efféle közlések jelentését csak a helyzetből, az emberi viszonyokból lehet megérteni. Az Adj’ istenre az egyik falubeli így felel:
„Az adja. A Nagy Isten. Az Istenke odafönn.”
Érkezik valaki a pincék felől, megtöltött demizsonnal.
„Megtöltötte?” köszön rá a szerző. És a válasz: „Nem, nem tört össze”.
A pillanatnyi helyzetre utaló, hiányos közlések élettel töltik meg az emberi kapcsolatokat.
Az egyik szerző annyira archaikusnak véli ezeket a megnyilvánulásokat, hogy egyenesen a pogány korba visszavezethetőnek tartja. Ezt természetesen nem tudhatjuk, de annyi nyilvánvaló, hogy egy nagyon ősi igény és szokás a másik ember megszólítása. Valójában összekapcsolódik a félelemmel, a félelem elhárításával. Egy néptelen helyen két ember találkozása ugyanis veszélyt jelenthet, a megszólalás azonban csökkenti a veszélyérzetet. Az ősi szokás ma is él. Faluhelyen szinte mindenki köszön mindenkinek, városon már nem. Ám ha egy néptelen helyen, például erdei, hegyi túrán összetalálkozik két ember, szinte kötelező jelleggel köszöntik egymást. Kicsit tréfásan úgy fogalmaztam meg ezt a jelenséget: minél jobban eltávolodunk a várostól, minél magasabb hegyre kapaszkodunk föl, minél kevesebb az ember, annál gyakoribb lesz a köszönés.
Visszatérve a megszólításos köszönésre, valóban van abban valami archaikus, hogy az emberek sok esetben máig nemcsak a formális, tanult, hanem a helyzetre utaló, alkalmi formákat használják. Hiszen a formális köszönések java része az általunk ismert történelmi korszakokban alakult ki (az Istennel kapcsolatosak a kereszténységre, a szervusz és a kezit csókolom a társadalmi tagozódásra utalnak). Ezeknél régibbek lehetnek a napra, napszakra utalók (jó reggelt, jó napot). De a legrégibbek nyilvánvalóan ezek az alkalmi, megszólításos formák.
Persze mára sok minden megváltozott. „Van, aki a beszédről már rég leszokott, s köszöntés gyanánt mindössze mutatóujját emeli a magasba, feje mellé, az ég felé bökve, mint valami bölcs baptiszta, nyilván arra gondolva: Minden az Isten.” (Váczi Tamás példája.) És vannak, akik már észre sem viszik a másikat.
Zemplén vármegye egykori székhelye, Sátoraljaújhely lett a magyar nyelv városa. Ezt jelentette be Szamosvölgyi Péter polgármester a magyar nyelv napjához kapcsolódó rendezvényen a magyar nyelv színpadán, a Nemzeti Színházban, 2023. november 11-én. És bemutatta a kiegészített településnévtáblát, amely hamarosan kikerül a város határára. Ne csodálkozzanak tehát, ha arra járnak – egyébként felújított, villamosított vasúti pályán és folyamatosan javuló (Miskolctól Szerencsig négysávúsított) úton.
Ma ünnepli fennállásának 25. évfordulóját a Petőfi Irodalmi Múzeum keretei közt működő Digitális Irodalmi Akadémia, közismertebb nevén: DIA. Az immár nagymúltú projekt egyik lényeges hozadéka, hogy teljesen ingyenesen nyújt hozzáférést a magyar irodalom jelentős műveihez, minőségi, ellenőrzött forrásnak számító szövegbázisát évről évről bővítve szolgálja világszerte a magyar olvasókat. Az évfordulós ünnepségen hangzott el Demeter Szilárd főigazgató köszöntőbeszéde.
Volt már szobor, bélyeg, busz, iskola, találkozó, szavalóverseny, egyesület, utca, előadás, 200. Mi az? Pontosabban: ki az? Természetesen Petőfi Sándor.
Lehet-e még Petőfiről újat mondani? Lehet-e még vele és a műveivel úgy foglalkozni, hogy valami olyat mutassunk, amit addig még senki, vagy csak kevesen? Persze, erről biztosan meg van mindenkinek a maga véleménye, de őszintén, a Petőfi-emlékév kilencedik hónapjában már majdnem azt hittem, hogy a fent feltett kérdésre az én válaszom a nem, dehogy, mindent hallottam már, köszönöm lett volna.
Kétszáz éve született, egy esztendőben Petőfi Sándorral. Azokban a mozgalmas márciusi forradalmi napokban ott volt az élbolyban, és később is kitartott a forradalom mellett. Előbb Egressy Gábor délvidéki kormánybiztos mellett volt írnok, majd a szegedi önkéntes nemzetőr-zászlóaljban számvevő hadnagy lett, a forradalom végnapjaiban Perczel Mór főhadnaggyá nevezte ki.
„Túl korai még ez a kötet, túl hirtelen és váratlanul kellett ennek a pályának lezárulnia” – meséli Balázs Imre József, a Szőcs Géza: Összegyűjtött versek című – most megjelent – kötet szerkesztője. A könyv a három éve elhunyt költőre, Szőcs Gézára emlékezik, aki idén töltötte volna be hetvenedik életévét.
A Petőfi Irodalmi Múzeumban ünnepelték a három évvel ezelőtt elhunyt Szőcs Géza költő 70. születésnapját, ahol a Szőcs Géza 70 című emlékalbum bemutatója apropóján látható volt az Írókorzó című portréfilmsorozat Szőcs Gézáról szóló epizódja, és megnyitották a Szőcs Géza arcai című kamarakiállítást és bemutatták a Fekete Sas Kiadó gondozásában megjelent A kolozsvári sétatér című hangoskönyvet, valamint a Helikon kiadó által megjelentetett Összegyűjtött versek című könyvet is.
Hogy ki volt Szőcs Géza, azt tudjuk. Tudjuk? Nem tudjuk. Sok Szőcs Géza létezett, mindenkinek volt egy Gézája. Géza maga is többféleképpen jelent meg, mikor hogy hozta kedve. Ha éppen úgy, akkor magyarként, máskor kínaiként, vagy delfinként, vagy hattyúként, aki indiánként tért vissza Amerikából, jött, mert segítenie kellett Segesvárnál Bem apónak, és így tovább a véges-végtelenségig.
Most az a kérdés foglalkoztat, hogy mi, akik utána itt maradtunk, mennyire vagyunk felkészültek, hogy hozzányúljunk ehhez az örökséghez? Ha leosztva is, ha töredékeire bontva is képesek vagyunk-e folytatni a munkát? Van-e bennünk elég hit, tudás, elszántság és különösen képesség a tiszta gondolkodásra, az önzetlenségre, amellyel személyes és közösségi problémáinkban dönteni tudunk és van-e megfelelő érzékenységünk a szépre, a jóra, ami hitelessé tesz bennünket mindeközben?
Az értelmező és az értelmezett ugyanazt a toldalékot kapja, két megoldás is van, tehát vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasznak a felújítási tervei, vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasz felújításának a tervei. De a mostani megoldás nem jó.
Valamikor a kiscserfei hegyen, ahol apám szőleje volt, a szomszéd parasztember hívott: „Gyere velem, gyerök, a másik högyre, van ám ott sok mukucs meg pöle!” Átszekereztünk hát Förhénc hegyre, ahol sajnos mukucsok nem mutatkoztak, viszont a korabeli dalból mókusnak ismertem azokat.