Nyelvi barangolások (97.)
Régi, szép, népi ünnepneveink fölelevenítése üdvös feladat lenne. Részben a hagyományok ébrentartása, részben pedig szürkülő nyelvi kifejezéskészletünk gazdagítása miatt. S hogy ez miért fontos? Mert ezek a régi ünnepnevek egy egykori teljesebb, gazdagabb, az ünnepekre jobban ügyelő érzelmi, lelkivilágot jeleznek. Ma, amikor elvben jóval több szabadidőnk van, mint korábban, érdemes lenne fölidézni és megélni az egykor megszentelt napokat. Hogy is mondta egy szilágysági kollégám? „Régen karácsonykor énekkel volt tele a falu.”
Rögtön az év elején, január 6-án van vízkereszt vagy másként: háromkirályok napja. A vízkereszt nevet erősen fenntartja Shakespeare komédiája, a Vízkereszt vagy amit akartok címe. A pálfordulás kifejezést sokszor használjuk, de különösen odafigyelhetünk rá január 25-én Pál fordulása vagy a még szebb népi néven nevezett jóra forduló Pál napján.
Néphagyományunk a Mária-, illetve a magyar népközösségben sajátos Boldogasszony-ünnepek egész sorát mutatja fel. Számos Boldogasszony-ünnepünk közül az egész magyar nyelvterületen ismert a február 2-i Gyertyaszentelő Boldogasszony, a március 25-i Gyümölcsoltó (egyes helyeken Fecskehajtó) Boldogasszony, a július 2-i Sarlós Boldogasszony, az augusztus 15-i Nagyboldogasszony (vagy Nagyasszony), de Muravidéken ilyen is van: Földtiltó Boldogasszony napja (december 8. – ettől kezdve nem ajánlatos szántani).
Február 25-én van Jégtörő Mátyás napja. Jégtörő Mátyás címmel a keleti filozófiát idéző, csodálatos regényt írt Tamási Áron – trilógiának szánta, de csak két része készült el: a Jégtörő Mátyás (1936) és a Ragyog egy csillag (1937). Március 17-e Gertrúd napja, de ilyen szép – szlavóniai - népi neve is van: guzsalyütő nap, vagyis ekkor kell befejezni a téli munkának számító szövést, fonást.
Kiemelt vallási-népi ünnepeink megnevezése közismert: karácsony, húsvét, pünkösd. De ezekhez kapcsolódóan és mellettük számos további régi népi ünnepnév ismert. A karácsonyi ünnepkört megelőzi az advent (eszünkbe juthat Füst Milán Advent című regénye), maga a karácsonyi készülődés szorosabban pedig december 13-án, Luca napján veszi kezdetét. A december 24-i karácsony este hagyományos népi megnevezése: szenteste.
A karácsonyi ünnepkört követi a farsang: melynek kezdete a Jézus megkeresztelésére utaló vízkereszt, vége hamvazószerda. (Ma már nehéz lenne megindokolni, hogy a vízkereszt miért található meg az etimológiai szótárban, a hamvazószerda és sok más vallási ünnep neve miért nem. Bár az is lehet, hogy nem is lenne nehéz. Pedig a nyelvi hagyomány fennmaradását például az is szolgálná, hogy a szótárakban benne legyenek ezek az ünnepnevek. És lenne annak a bizonyos – nem megvalósuló – nyelvstratégiának is e téren feladata…) A húsvéti ünnepkört keretbe foglalja a régi szép népi kifejezés a húshagyás és a húsvétel (húshagyó kedd, majd a negyvennapos böjt után: a húsvét). Páratlanul gazdag a húshagyókedd népi terminológiája: húshagyat (régi), húshajó, húsagyó. További, a humort sem nélkülöző terminusok is vannak. A farsang végét összefoglalóan is megnevezték: farsangháromnapok, farsangfarka. Nyelvtörténeti adatunk van a húshagyószombatra és húshagyóvasárnapra. A moldvai csángóknál: piroskavasárnap, Székelyföldön: csonthagyóvasárnap, sonkahagyóvasárnap, Zoborvidéken sardóvasárnap (a legények sardóznak, azaz bőséget mennek kívánni), a görögkatolikusoknál: vajhagyóvasárnap. Baranyában, egy faluban a húshagyókedd: madzaghagyókedd, arra utalva, hogy a disznótortól madzagon lógó „egyetmás” ekkorra elfogyott. A böjtkezdő hamvazószerda utáni nap van még egy kis lehetőség a farsang levezetésére, ez a tréfás nevű kövércsütörtök, torkoscsütörtök, tobzódó csütörtök, illetve a turizmusban, vendéglátásban újabban felkapott zabálócsütörtök. Nevezik ezt a napot kisfarsangnak is. (A népi ünnepnévi adatokat jórészt Bálint Sándor Karácsony, húsvét, pünkösd és Ünnepi kalendárium című alapvető munkáiból vettem.)
A nagyböjti, húsvéti és húsvét utáni vasárnapok teljes népi terminológiája ma már sehol sem él, de így rekonstruáltam, és nyilván lehetséges még további helyi adatokkal bővíteni (forrás: Balázs Géza: Hon- és népismeret. A magyar nép kultúrája. Pauz-Westermann, 2006: 91.):
November elseje: mindszent vagy mindenszentek napja; a másodikai halottak napja már közismertebb. A Luca-napot inkább számontartjuk, de az aprószentek napját már kevésbé (december 28.). Ezzel azonban vissza is értünk a „jeles napok” decemberi kezdetéhez. A jeles napok formula tudomásom szerint Kodály Zoltán által vált népszerűvé.
Olyan egyediségeket is említhetek (melyeket Penavin Olga Népi kalendáriumában találtam), mint a száznap (április 12., az év századik napja), Babevő János napja (május 6.), Retkes vagy Legyes Margit (június 10.), Búzavágó Szent János napja (június 24.), Mérges vagy Pisis Margit (mert hogy esőt, zivatart hoz: június 13.), Fecskehajtó Kisasszony napja (szeptember 8.), Borszűrő Szent Mihály napja (szeptember 29.), s létezik, nyilván a messzi múltba vezető regölés dramatikus népszokására utalva a karácsony és újév közötti regélő hétfő. Két napot is kiemelnek disznóvágásra: Disznóölő Szent Ferenc (december 3.) és Disznóölő Tamás (december 21.) napját. Ha csak ezekkel a népi megnevezésekkel bővítenénk szókincsünket, már színesebbé válnának az ünnepnapok.
Zemplén vármegye egykori székhelye, Sátoraljaújhely lett a magyar nyelv városa. Ezt jelentette be Szamosvölgyi Péter polgármester a magyar nyelv napjához kapcsolódó rendezvényen a magyar nyelv színpadán, a Nemzeti Színházban, 2023. november 11-én. És bemutatta a kiegészített településnévtáblát, amely hamarosan kikerül a város határára. Ne csodálkozzanak tehát, ha arra járnak – egyébként felújított, villamosított vasúti pályán és folyamatosan javuló (Miskolctól Szerencsig négysávúsított) úton.
Ma ünnepli fennállásának 25. évfordulóját a Petőfi Irodalmi Múzeum keretei közt működő Digitális Irodalmi Akadémia, közismertebb nevén: DIA. Az immár nagymúltú projekt egyik lényeges hozadéka, hogy teljesen ingyenesen nyújt hozzáférést a magyar irodalom jelentős műveihez, minőségi, ellenőrzött forrásnak számító szövegbázisát évről évről bővítve szolgálja világszerte a magyar olvasókat. Az évfordulós ünnepségen hangzott el Demeter Szilárd főigazgató köszöntőbeszéde.
Volt már szobor, bélyeg, busz, iskola, találkozó, szavalóverseny, egyesület, utca, előadás, 200. Mi az? Pontosabban: ki az? Természetesen Petőfi Sándor.
Lehet-e még Petőfiről újat mondani? Lehet-e még vele és a műveivel úgy foglalkozni, hogy valami olyat mutassunk, amit addig még senki, vagy csak kevesen? Persze, erről biztosan meg van mindenkinek a maga véleménye, de őszintén, a Petőfi-emlékév kilencedik hónapjában már majdnem azt hittem, hogy a fent feltett kérdésre az én válaszom a nem, dehogy, mindent hallottam már, köszönöm lett volna.
Kétszáz éve született, egy esztendőben Petőfi Sándorral. Azokban a mozgalmas márciusi forradalmi napokban ott volt az élbolyban, és később is kitartott a forradalom mellett. Előbb Egressy Gábor délvidéki kormánybiztos mellett volt írnok, majd a szegedi önkéntes nemzetőr-zászlóaljban számvevő hadnagy lett, a forradalom végnapjaiban Perczel Mór főhadnaggyá nevezte ki.
„Túl korai még ez a kötet, túl hirtelen és váratlanul kellett ennek a pályának lezárulnia” – meséli Balázs Imre József, a Szőcs Géza: Összegyűjtött versek című – most megjelent – kötet szerkesztője. A könyv a három éve elhunyt költőre, Szőcs Gézára emlékezik, aki idén töltötte volna be hetvenedik életévét.
A Petőfi Irodalmi Múzeumban ünnepelték a három évvel ezelőtt elhunyt Szőcs Géza költő 70. születésnapját, ahol a Szőcs Géza 70 című emlékalbum bemutatója apropóján látható volt az Írókorzó című portréfilmsorozat Szőcs Gézáról szóló epizódja, és megnyitották a Szőcs Géza arcai című kamarakiállítást és bemutatták a Fekete Sas Kiadó gondozásában megjelent A kolozsvári sétatér című hangoskönyvet, valamint a Helikon kiadó által megjelentetett Összegyűjtött versek című könyvet is.
Hogy ki volt Szőcs Géza, azt tudjuk. Tudjuk? Nem tudjuk. Sok Szőcs Géza létezett, mindenkinek volt egy Gézája. Géza maga is többféleképpen jelent meg, mikor hogy hozta kedve. Ha éppen úgy, akkor magyarként, máskor kínaiként, vagy delfinként, vagy hattyúként, aki indiánként tért vissza Amerikából, jött, mert segítenie kellett Segesvárnál Bem apónak, és így tovább a véges-végtelenségig.
Most az a kérdés foglalkoztat, hogy mi, akik utána itt maradtunk, mennyire vagyunk felkészültek, hogy hozzányúljunk ehhez az örökséghez? Ha leosztva is, ha töredékeire bontva is képesek vagyunk-e folytatni a munkát? Van-e bennünk elég hit, tudás, elszántság és különösen képesség a tiszta gondolkodásra, az önzetlenségre, amellyel személyes és közösségi problémáinkban dönteni tudunk és van-e megfelelő érzékenységünk a szépre, a jóra, ami hitelessé tesz bennünket mindeközben?
Az értelmező és az értelmezett ugyanazt a toldalékot kapja, két megoldás is van, tehát vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasznak a felújítási tervei, vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasz felújításának a tervei. De a mostani megoldás nem jó.
Valamikor a kiscserfei hegyen, ahol apám szőleje volt, a szomszéd parasztember hívott: „Gyere velem, gyerök, a másik högyre, van ám ott sok mukucs meg pöle!” Átszekereztünk hát Förhénc hegyre, ahol sajnos mukucsok nem mutatkoztak, viszont a korabeli dalból mókusnak ismertem azokat.