Noha eltelt több mint húsz év, a dunaszerdahelyi maffia emléke ma is élénken él a köztudatban, sőt most kezdjük igazán felfogni és feldolgozni a történteket. Az utóbbi években számos könyv jelent meg a témában, például A klán Szomolai Tibortól, vagy az Elásott igazság Barak Dávidtól. Kicsit más stílusú Durica Katarina A rendes lányok csendben sírnak című regénye, mely 2018-ben jelent meg a Libri Kiadó gondozásában, 2021-ben pedig a Vígszínház művészei alkalmazták színpadra – igaz, egyelőre csak online közvetítésben látható.
Kíváncsian vártam, hogy a laptopomon elinduljon a felvétel. Nehezen tudtam elképzelni a regény színházi adaptációját. Az egész inkább elbeszélő jellegű, kevés párbeszéddel és akcióval, azok is nehezen kivitelezhetőek színpadon. Kovács Krisztina dramaturg kreatív megoldással szolgált: az egész színdarab monológok sorozata, melyeket, akárcsak a könyvben, a három nő felváltva mond el. A színpad mindvégig egy lakást ábrázol. Túlzsúfoltsága, és helyiségeinek sajátos világa jelzi, hogy egyszerre három különböző lakást látunk magunk előtt. A színésznők legfeljebb néma mozdulatokkal vagy pillantásokkal reagálnak egymásra, de párbeszédbe sohasem lépnek. Élik a saját életüket, külön, és ha a szálak néha össze is fonódnak (hisz egyazon tömbházban laknak), azt csak a szövegből tudjuk meg.
A rendes lányok csendben sírnak színpadi változata rendkívül szöveghű, csupán néhány apró részlet maradt ki a regényből. Így, aki csak megnézi, az is olyan pontossággal ismeri meg a történetet, mintha a könyvet olvasná. Engem a színdarab talán még jobban megfogott, köszönhetően a három színésznőnek (Balázsovits Edit, Kiss Mari, Márkus Luca), akik mind áthatóan, mély átérzéssel játszottak; illetve Kovács Krisztinának, aki nagyon szépen és érzékenyen dolgozott a szöveggel. Paczolay Béla rendező is mindent megtett, hogy a színésznők közti minimális interakció ellenére minél mozgalmasabbá tegye az előadást. A legtöbb esetben ez nagyon jól sikerült, némely akció azonban pótcselekvésnek tűnt – például amikor Hilda formákat nyírt papírból, aztán csak úgy az asztalon hagyta. A Boney M együttes Rivers of Babylon című dala (mely a maffiózók autójában szólt, mikor elvitték Hildát) viszont szép visszatérő motívum volt.
Bár nem voltam biztos benne, hogyan tud a színház streamelt formában megszólítani, összességében az online tér ellenére is igazán minőségi művészi élményben volt részem. Azonban felmerült bennem pár kérdés: egy magyarországi nézőt is ugyanúgy megérinthet ez a darab, mint minket, felvidékieket? Hisz az egész rólunk szól, egy sajátos helyzetről egy sajátos korszakban és környezetben. És vajon akkor is ilyen hatással lenne ránk, ha nem igaz történeten alapulna, hanem csak egyszerű fikció lenne az egész?
Persze ezek pusztán elméleti kérdések, a válaszokat pedig csak találgatni lehet. Nem vitás, hogy A rendes lányok csendben sírnak legfőbb erőssége épp a témája. Rendkívül hálás vagyok, hogy volt bátorságuk ehhez a témához nyúlni. A dunaszerdahelyi maffi atörténetnek ezen részével kevesebbet foglalkoznak, pedig erről igenis beszélni kell! Hisz amellett, hogy ismerjük a tényeket, fontos azt is tudatosítani, mi van mögöttük: fájdalom, félelem, megalázás. A ´90-es években az emberek, különösen a nők életének ez szerves része volt. A statisztikák, a leleplezések, az akták csak száraz információk halma, ha nem látunk mögöttük emberi sorsokat. Hisz így lesz csak értelme a további kutatásoknak – s az a cél, hogy ilyesmi ne ismétlődhessen meg! Ezért jelentős Durica Katarina könyve és a Vígszínház darabja. Hétköznapi emberek életét mutatják be, a maguk minden gyarlóságával, örömével és tragikumával. Ha belegondolunk, hány hasonló eset történt még, csak köszönet illeti az alkotókat, amiért felhívták erre a figyelmet.
(Megjelent a felvidéki Előretolt Helyőrség 2021. júniusi számában)
Zemplén vármegye egykori székhelye, Sátoraljaújhely lett a magyar nyelv városa. Ezt jelentette be Szamosvölgyi Péter polgármester a magyar nyelv napjához kapcsolódó rendezvényen a magyar nyelv színpadán, a Nemzeti Színházban, 2023. november 11-én. És bemutatta a kiegészített településnévtáblát, amely hamarosan kikerül a város határára. Ne csodálkozzanak tehát, ha arra járnak – egyébként felújított, villamosított vasúti pályán és folyamatosan javuló (Miskolctól Szerencsig négysávúsított) úton.
Ma ünnepli fennállásának 25. évfordulóját a Petőfi Irodalmi Múzeum keretei közt működő Digitális Irodalmi Akadémia, közismertebb nevén: DIA. Az immár nagymúltú projekt egyik lényeges hozadéka, hogy teljesen ingyenesen nyújt hozzáférést a magyar irodalom jelentős műveihez, minőségi, ellenőrzött forrásnak számító szövegbázisát évről évről bővítve szolgálja világszerte a magyar olvasókat. Az évfordulós ünnepségen hangzott el Demeter Szilárd főigazgató köszöntőbeszéde.
Volt már szobor, bélyeg, busz, iskola, találkozó, szavalóverseny, egyesület, utca, előadás, 200. Mi az? Pontosabban: ki az? Természetesen Petőfi Sándor.
Lehet-e még Petőfiről újat mondani? Lehet-e még vele és a műveivel úgy foglalkozni, hogy valami olyat mutassunk, amit addig még senki, vagy csak kevesen? Persze, erről biztosan meg van mindenkinek a maga véleménye, de őszintén, a Petőfi-emlékév kilencedik hónapjában már majdnem azt hittem, hogy a fent feltett kérdésre az én válaszom a nem, dehogy, mindent hallottam már, köszönöm lett volna.
Kétszáz éve született, egy esztendőben Petőfi Sándorral. Azokban a mozgalmas márciusi forradalmi napokban ott volt az élbolyban, és később is kitartott a forradalom mellett. Előbb Egressy Gábor délvidéki kormánybiztos mellett volt írnok, majd a szegedi önkéntes nemzetőr-zászlóaljban számvevő hadnagy lett, a forradalom végnapjaiban Perczel Mór főhadnaggyá nevezte ki.
„Túl korai még ez a kötet, túl hirtelen és váratlanul kellett ennek a pályának lezárulnia” – meséli Balázs Imre József, a Szőcs Géza: Összegyűjtött versek című – most megjelent – kötet szerkesztője. A könyv a három éve elhunyt költőre, Szőcs Gézára emlékezik, aki idén töltötte volna be hetvenedik életévét.
A Petőfi Irodalmi Múzeumban ünnepelték a három évvel ezelőtt elhunyt Szőcs Géza költő 70. születésnapját, ahol a Szőcs Géza 70 című emlékalbum bemutatója apropóján látható volt az Írókorzó című portréfilmsorozat Szőcs Gézáról szóló epizódja, és megnyitották a Szőcs Géza arcai című kamarakiállítást és bemutatták a Fekete Sas Kiadó gondozásában megjelent A kolozsvári sétatér című hangoskönyvet, valamint a Helikon kiadó által megjelentetett Összegyűjtött versek című könyvet is.
Hogy ki volt Szőcs Géza, azt tudjuk. Tudjuk? Nem tudjuk. Sok Szőcs Géza létezett, mindenkinek volt egy Gézája. Géza maga is többféleképpen jelent meg, mikor hogy hozta kedve. Ha éppen úgy, akkor magyarként, máskor kínaiként, vagy delfinként, vagy hattyúként, aki indiánként tért vissza Amerikából, jött, mert segítenie kellett Segesvárnál Bem apónak, és így tovább a véges-végtelenségig.
Most az a kérdés foglalkoztat, hogy mi, akik utána itt maradtunk, mennyire vagyunk felkészültek, hogy hozzányúljunk ehhez az örökséghez? Ha leosztva is, ha töredékeire bontva is képesek vagyunk-e folytatni a munkát? Van-e bennünk elég hit, tudás, elszántság és különösen képesség a tiszta gondolkodásra, az önzetlenségre, amellyel személyes és közösségi problémáinkban dönteni tudunk és van-e megfelelő érzékenységünk a szépre, a jóra, ami hitelessé tesz bennünket mindeközben?
Az értelmező és az értelmezett ugyanazt a toldalékot kapja, két megoldás is van, tehát vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasznak a felújítási tervei, vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasz felújításának a tervei. De a mostani megoldás nem jó.
Valamikor a kiscserfei hegyen, ahol apám szőleje volt, a szomszéd parasztember hívott: „Gyere velem, gyerök, a másik högyre, van ám ott sok mukucs meg pöle!” Átszekereztünk hát Förhénc hegyre, ahol sajnos mukucsok nem mutatkoztak, viszont a korabeli dalból mókusnak ismertem azokat.