„Ez a küzdelem mindenütt az emberek gondolkodásáért és gondolataiért folyik. A propaganda az egyik leghatalmasabb fegyver, amelyet a kommunisták használnak ebben a küzdelemben. Nem vállalhatjuk a kockázatot, hogy az igazság ügye csak azért veszítsen el nemzeteket, mert az emberek nem ismerik a tényeket. Minden rendelkezésünkre álló kormányzati eszközt fel fogunk használni, hogy eljuttassuk a népekhez az igazságot” – mondta 1948-ban Truman elnök az akkori amerikai külpolitikáért felelős George Frost Kennan koncepciója alapján.
És hetven évvel ezelőtt, 1951. október 6-án 11 órakor, a nemzeti gyásznaphoz is illő ünnepséggel elindult a rendszeres adás – a Szabad Európa Rádió hullámhosszán. Szól a kakas már – szólalt meg tárogatón a szünetjel, és üzente, hogy majd megvirrad már… Ünnepi beszéd, ima, himnusz. Aznap tizenegyszer ismételték az egyórás beköszöntőt.
A megelőző két évben a szükséges szervezetek kialakítása után megkezdődnek a kísérleti adások, a rádió teljes történetéről Borbándi Gyula grandiózus művéből, a Magyarok az Angol Kertben kötetéből tudhatunk.
A személyesség varázsát, az emigránslét mibenlétét az utolsó pillanatokban rögzített interjúkból érezhetjük, melyeket a nyolcvanas évek végétől, amíg csak lehetett, az Országos Széchényi Könyvtár Történeti Interjúk Tára készített.
1951-ben az első októberi Vasárnapi Krónikában, Márai Sándor ide mentett kedves rovatában így szól Ulysses: „Néhány nappal ezelőtt elhangzott a légi térben a Szabad Magyar Rádió szünetjele. Megszólalt a bemondó hangja, és értésére adta mindenkinek, aki magyar szót ért, hogy ettől a pillanattól minden nap, műsorának minden órájában szólani fog ez az új adóállomás a magyarokhoz otthon és a világban […] Éjjel és nappal szól most már ez a hang a magyarsághoz, mint a lelkiismeret hangja. Akik hallgatják, valóságosan érzékelhetik, hogy nincsenek többé egyedül az ostromlott várban. És tudják, hogy ez a spirituális összeköttetés nem szakad meg többé az otthon és a világ között. A magyar történelem fel tud sorolni példákat, amikor a barbár ellenség által körülzárt magyar végvárakba végül eljutott a felmentő segítség. A magyar szellemi légihíd ilyen vállalkozása a magyar történelemnek.” És ezután rendszeresen vasárnap szólt a Szabad Európa Rádióban, a szabad Magyarország adásában a müncheni stúdióból, saját hangján Márai Sándor. Rádiós álneve Ulysses lett.
A Crusade for Freedom – Keresztes hadjárat a Szabadságért mozgalom szabadságharangot állít a szovjet övezetben időnként blokád alá vont Berlinben. Ez az amerikai történelemben szimbolikus harang lett az adománygyűjtő szervezet és egyben a Szabad Európa Rádió – SZER – jelképe. (Radio Free Europe – RFE) A rádió munkanyelve az angol, hiszen a lelkes gyűjtés ellenére az amerikai kongresszus finanszírozta működését, így a munkatársak megkapták az amerikai állampolgárságot. Az év végére már mintegy száz munkatársa lett a magyar osztálynak, olyan nagy formátumú rádiósok lettek, mint (zárójelben a rádióban használt név): Borbándi Gyula (Gyulai Ernő), Ekecs Géza (Cseke László), Thassy Jenő (Miskei Endre), Büky Barna (Vadász János), Skultéty Csaba (Ambrus Márton), Ramsay Győző (Palotai János) és a többiek – mind hatalmas ívű zárványsors, emigráns szenvedéstörténet. És Thorma Edit, aki tragikus haláláig a kezdetektől mindvégig a mindenkori főnök titkárnője, személyzetise volt, végül a rádió adminisztratív vezetője lett, B. Gy. gazdag irathagyatékának szállítója, mondhatni élettársi jogon. A XX. századi magyar történelem unikális, fontos, forrásait mentette meg a jövőnek.
Az utolsó időkről a rádió egyik vezető munkatársa, Halász Péter írja Münchenben (a kiváló író pontosan fogalmaz az ezredfordulón): „Amíg Magyarországon diktatúra uralkodott, addig a politikai emigráns magatartásának – és adott esetben tevékenységének – képlete világos volt, hiszen a diktatúrával szembeni gyűlölete és utálkozása kényszerítette emigrációba, és azt áhította, hogy népe mihamarabb megszabaduljon elnyomóitól, és szabad hazában élhessen. Abban, hogy az a diktatúra Rákosi Mátyás parancsuralmi rendszeréhez fűződött, vagy Kádár Jánoséhoz, az emigráns nézőpontjából különbséget nem jelentett. Kádár hóhérának kötele ugyanolyan »kemény« kötél volt, mint Rákosié. A »puha diktatúra« kategóriáját azok kreálták, akik Kádár áldozatait elfelejtették vagy el akarták felejteni, és kizárólag Rákosiét őrizték meg úgy-ahogy emlékezetükben.” München legelegánsabb, a háború után épségben maradt szállodájában tartott fényes ünnepséggel indult a rádió, és 42 év múltán az Englischer Garten nevezetes épületének szerény kantinjában búcsúztak, amikor vége lett.
Hetvenéves lenne a Szabad Európa Rádió (megszűnt 1993. október 31-én).
Az Újvidéki Színház Verne klasszikus regényét, egyik legismertebb tudományos-fantasztikus művét, a Nemo kapitányt vette elő, gondolta újra, és döntött úgy, hogy ebből bizony musical lesz. Az énektudásban többször bizonyított társulat adott, a rendező a zenés műfaj nagymestere, Puskás Zoltán, a regényt igen gyakorlott kézzel Lénárd Róbert adaptálta színpadra, és bővítette ki sok-sok dalszöveggel, hiszen egy musicalhez az is dukál, meg persze zene is kell, erre a feladatra a Klemm Dávid és Erős Ervin szerzőpárost kérték fel, akik a színházi zenét nem középiskolás fokon művelik.
A Magyar Írószövetségből rögvest Dunaszerdahelyre vitt az utam, hogy eleget tegyek a SZMÍT elnöke, Hodossy Gyula meghívásának. A táskában könyvek, a lelkemben csordultig szeretet, a fejemben a Himnusz és a zivataros századok, amik, úgy tűnik, nem múltak el. Határon túlra menet mindig olyan érzés fog el, mint amikor elindultam szülővárosom, Beregszász felé. Bár be kell látni, hogy a határátkelés így, több órás sor nélkül egyetlen kicsi gyomorgörcsöt sem okoz, és nem is hiányzik.
Én úgy mondom, ahogy a Pap Sanyi meséte. Ő a katonaságná, mer bërukkótatták, nem szerette, hogy szerbű komandóztak. Oszt akkó ēdöntötte magába, hogy mëgszökik. Nem tudom, hun vót katona, de azt tudom, hogy hídon köllött átmënni. És mikó mënt, mikó ēdöntötte, hogy mëgszökik, rögtön ēdobta a sapkát mëg az opaszácsot[1] is. És mikó a hídon mënt át, rögtön ēfogták, és vitték bë a kaszárnyába, és ugyë ottand vojni szúd ra[2] adták. Katonai bíróságra. Mikó őtet hallgatták ki a bíróságon, kérdezték, mé akart ēszökni, mëg hova.
„Az 1973-as esztendő valóssággal a magyar költészet évének tekinthető”[1] – olvashatjuk az ötven évvel ezelőtt megjelent Magyar Hírlap hasábjain. 1973-ban, ahogyan idén is, három nagyszerű magyar költő születésnapjának kerek évfordulóit ünnepelhetjük. Ünnepeljük is, méltón emlékezve a kétszáz éve született Madách Imrére, aki az 1862-ben megjelent Az ember tragédiája című drámai költeményével ma is érvényes, az élet értelmével és az ember feladatával kapcsolatos kérdéseket feszeget.
Zemplén vármegye egykori székhelye, Sátoraljaújhely lett a magyar nyelv városa. Ezt jelentette be Szamosvölgyi Péter polgármester a magyar nyelv napjához kapcsolódó rendezvényen a magyar nyelv színpadán, a Nemzeti Színházban, 2023. november 11-én. És bemutatta a kiegészített településnévtáblát, amely hamarosan kikerül a város határára. Ne csodálkozzanak tehát, ha arra járnak – egyébként felújított, villamosított vasúti pályán és folyamatosan javuló (Miskolctól Szerencsig négysávúsított) úton.
Ma ünnepli fennállásának 25. évfordulóját a Petőfi Irodalmi Múzeum keretei közt működő Digitális Irodalmi Akadémia, közismertebb nevén: DIA. Az immár nagymúltú projekt egyik lényeges hozadéka, hogy teljesen ingyenesen nyújt hozzáférést a magyar irodalom jelentős műveihez, minőségi, ellenőrzött forrásnak számító szövegbázisát évről évről bővítve szolgálja világszerte a magyar olvasókat. Az évfordulós ünnepségen hangzott el Demeter Szilárd főigazgató köszöntőbeszéde.
Volt már szobor, bélyeg, busz, iskola, találkozó, szavalóverseny, egyesület, utca, előadás, 200. Mi az? Pontosabban: ki az? Természetesen Petőfi Sándor.
Lehet-e még Petőfiről újat mondani? Lehet-e még vele és a műveivel úgy foglalkozni, hogy valami olyat mutassunk, amit addig még senki, vagy csak kevesen? Persze, erről biztosan meg van mindenkinek a maga véleménye, de őszintén, a Petőfi-emlékév kilencedik hónapjában már majdnem azt hittem, hogy a fent feltett kérdésre az én válaszom a nem, dehogy, mindent hallottam már, köszönöm lett volna.
Kétszáz éve született, egy esztendőben Petőfi Sándorral. Azokban a mozgalmas márciusi forradalmi napokban ott volt az élbolyban, és később is kitartott a forradalom mellett. Előbb Egressy Gábor délvidéki kormánybiztos mellett volt írnok, majd a szegedi önkéntes nemzetőr-zászlóaljban számvevő hadnagy lett, a forradalom végnapjaiban Perczel Mór főhadnaggyá nevezte ki.
„Túl korai még ez a kötet, túl hirtelen és váratlanul kellett ennek a pályának lezárulnia” – meséli Balázs Imre József, a Szőcs Géza: Összegyűjtött versek című – most megjelent – kötet szerkesztője. A könyv a három éve elhunyt költőre, Szőcs Gézára emlékezik, aki idén töltötte volna be hetvenedik életévét.
A Petőfi Irodalmi Múzeumban ünnepelték a három évvel ezelőtt elhunyt Szőcs Géza költő 70. születésnapját, ahol a Szőcs Géza 70 című emlékalbum bemutatója apropóján látható volt az Írókorzó című portréfilmsorozat Szőcs Gézáról szóló epizódja, és megnyitották a Szőcs Géza arcai című kamarakiállítást és bemutatták a Fekete Sas Kiadó gondozásában megjelent A kolozsvári sétatér című hangoskönyvet, valamint a Helikon kiadó által megjelentetett Összegyűjtött versek című könyvet is.