„Hülye focisták!” – hangzik el Hunyadvári Erzsébet (Kovács Gyopár) szájából a leendő férjével való megismerkedésekor. Ilyen és ehhez hasonló sztereotípiákkal is leszámol Szente Vajk 21 színészt, harminc gyerekszínészt, hatvan táncost felvonultató, húsz dalt tartalmazó, grandiózus előadása, mely a műfaji megjelölésből adódóan könnyed zenés-táncos produkciónak tűnhet, ám ennél jóval mélyebb rétegei vannak, hiszen akár történelmi drámaként is tekinthetünk rá. A darab egy olyan csapatnak állít emléket, amelyiknek nemzetközi sikereihez és hírnevéhez még csak hasonlót sem élt meg a magyar futball. Ezenkívül az Aranycsapat több tagjának személyes történetét is megismerhetjük – köztük Puskás Ferenc (Veréb Tamás) és Bozsik József (Fehér Tibor) gyerekkorból eredő barátságát –, ebben számos archív anyag segítette a színészeket. Ezeknek egy részét az előadás közben is követhetjük az óriáskivetítőn, például a legendás 6:3-as, Anglia elleni meccs főbb eseményeit, gólzáporát és az azt követő győzelmi mámort az országban.
A tehetséges játékosok, páratlan diadalaik és összetartó csapatuk azonban szemet szúrt a kommunista vezetésnek is, hiszen ahogy Farkas Mihály (Nagy Sándor) mondja: ha a csapat jól teljesít, a párt és a nép is büszke, az emberek jobban dolgoznak és hatékonyabban építik a szocializmust. Nagy Sándor számos komédiában alakít karikírozó szerepet, és ettől Farkas Mihály esetében sem akar vagy tud elvonatkoztatni, mozgása, gesztusai, hanghordozása is elnagyolt. Ez a „vérfrissítés” azonban nem feltétlenül tesz rosszat Farkas karakterének, hiszen így jellemének és viselkedésének a szarkasztikusabb oldalát látjuk, ami jobban kidomborítja szemléletmódjának, döntéseinek abszurditását.
A sportéletet (is) állami irányítás alá vonó pártpropaganda évek óta tartó barátságokat sem restellt szétszakítani, amikor fenyegetéssel, megfélemlítéssel igyekeztek kémeket, besúgókat szerezni, megfigyeltetni Puskás Öcsit, nincs-e disszidálási szándéka. Azt a Puskás Öcsit, akit már húszas évei elején szerettek volna nyugatra csábítani a külföldi klubok, de neki esze ágában sem volt elhagyni a hazáját. Magánéletének, telefonbeszélgetéseinek legapróbb részleteit is rögzítették. A Czibor Zoltánt játszó Ember Márk katartikus éneklése az árulóvá válásra kényszerítésről az előadás egyik legerőteljesebb jelenete. A futball átpolitizálásának „sikerét” bizonyítja, hogy az 1954-es elvesztett világbajnoki döntő után – melynek történései sajnos szinte teljesen kimaradnak az előadásból – utcára vonult a nép tüntetni, a vezetők pedig hamis bizonyítékokkal felelősségre vonták, majd eltiltással sújtották a játékosok egy részét. Amikor Farkas megtudja, hogy Puskás plakátjait égetik, nem pedig Rákosi elvtársét, azt mondja: „Azt égethetik.” Ennyit számított Magyarország legtehetségesebb fiataljának sportkarrierje. A tüntetés aztán az 1956-os eseményekbe torkollott, amelyek alatt az Aranycsapat tagjai félretették személyes nézeteltéréseiket, és bizonyították bátorságukat, összetartásukat és bajtársiasságukat. Az ország vezetése a legelszántabb, hazaszerető fiatalokat is külföldre kergette, Puskás Öcsit egyenesen a Real Madrid karjaiba, ahol feleségével és kislányával együtt letelepedett, és tovább gyarapította máig világcsúcsnak számító góljai számát.
Nemcsak szakmai és a szocialista vezetői körökben akadtak azonban jóakarói: az előadásban végig jelen van egy szerelmi háromszög is. Hunyadvári Erzsébet barátnője, Klára (Gubik Petra) szemet vet Puskásra, és az elkövetkező évek során sem tudja megbocsátani Öcsinek a hiúságát vérig sértő visszautasítást. Klára – aki az előadás fiktív karakterei közül az egyik – többször látszólag a háttérbe húzódik, valójában azonban mindig valami cselszövésen munkálkodik. Karakterének lélektani motivációi összetettek: szeret és gyűlöl egyszerre, időnként bosszút forral, majd visszavonul, miközben a bűntudat is gyötri amiatt, hogy a barátnője férje után áhítozik és hogy ellenük áskálódik. Szélsőséges viselkedéséből kiderül, mi mindenre képes egy megbántott, szerelmes nő. Hunyadvári Erzsébet és Puskás azonban a végsőkig kitartottak egymás mellett, a rendszerváltáskori hazatérésük után, Öcsi betegeskedése alatt a feleség már el sem mozdult Budapestről, Spanyolországban élő lányukkal és unokáikkal is csak itt találkoztak.
Az előadás végén a játékosok későbbi pályafutásáról, magánéletéről, illetve haláluk körülményeiről is hallhatunk. Megdöbbentő, hogy némelyikük halálának pusztán pár sornyi hírértéke volt a magyar sajtóban, miközben szinte mindegyikük nemzetközi karriert futott be, a legnagyobb külföldi csapatok játékosaként vagy edzőjeként váltak ismertté és számos díjat nyertek. Kevés előadás tud olyan színes korosztályt bevonzani, mint a Puskás, ahol a tízéves, focizni tanuló gyerekek ugyanúgy jelen voltak, mint a nyolcvanéves nagyszülők. Előbbiek megismerkedhetnek az elődeik és példaképeik történetével, utóbbiak pedig átélték az 50-es éveket, melyek eseményei talán az ő életükre is nagy hatást gyakoroltak.
Persze sok olyan kérdés maradt így is, amiről az előadásban nem esik szó: minek köszönhette futballtörténeti sikereit az Aranycsapat? Milyen tényezők vezettek a világbajnoki döntő elvesztéséhez? A rendezés egyedi látványvilágának része, hogy a forradalom néhány eseménye és a legendás sportsikerek szó szerint felemelővé válnak és a levegőben zajlanak: a színészek a tánckar fölé emelkednek, hogy szárnyalhasson a csapat. A tömegjeleneteknek minden pillanata aprólékosan kidolgozott és összehangolt. Azonban ami erény, az bizonyos fokig gyengeség is: néhány jelenetben annyiféle impulzus éri a nézőt egyszerre – tánc, akrobatikus elemek a színpadon és a nézőtéren egyaránt, ének, a kivetítőn sugárzott események stb. –, hogy nehéz mindenre odafigyelni, és félő, hogy az ember fontos mozzanatokról marad le. Márpedig nem érdemes lemaradni semmiről, ami annak az embernek a nevéhez köthető, melynek hallatán a világ minden részén azt mondják: Magyarország.
Ma ünnepli fennállásának 25. évfordulóját a Petőfi Irodalmi Múzeum keretei közt működő Digitális Irodalmi Akadémia, közismertebb nevén: DIA. Az immár nagymúltú projekt egyik lényeges hozadéka, hogy teljesen ingyenesen nyújt hozzáférést a magyar irodalom jelentős műveihez, minőségi, ellenőrzött forrásnak számító szövegbázisát évről évről bővítve szolgálja világszerte a magyar olvasókat. Az évfordulós ünnepségen hangzott el Demeter Szilárd főigazgató köszöntőbeszéde.
Volt már szobor, bélyeg, busz, iskola, találkozó, szavalóverseny, egyesület, utca, előadás, 200. Mi az? Pontosabban: ki az? Természetesen Petőfi Sándor.
Lehet-e még Petőfiről újat mondani? Lehet-e még vele és a műveivel úgy foglalkozni, hogy valami olyat mutassunk, amit addig még senki, vagy csak kevesen? Persze, erről biztosan meg van mindenkinek a maga véleménye, de őszintén, a Petőfi-emlékév kilencedik hónapjában már majdnem azt hittem, hogy a fent feltett kérdésre az én válaszom a nem, dehogy, mindent hallottam már, köszönöm lett volna.
Kétszáz éve született, egy esztendőben Petőfi Sándorral. Azokban a mozgalmas márciusi forradalmi napokban ott volt az élbolyban, és később is kitartott a forradalom mellett. Előbb Egressy Gábor délvidéki kormánybiztos mellett volt írnok, majd a szegedi önkéntes nemzetőr-zászlóaljban számvevő hadnagy lett, a forradalom végnapjaiban Perczel Mór főhadnaggyá nevezte ki.
„Túl korai még ez a kötet, túl hirtelen és váratlanul kellett ennek a pályának lezárulnia” – meséli Balázs Imre József, a Szőcs Géza: Összegyűjtött versek című – most megjelent – kötet szerkesztője. A könyv a három éve elhunyt költőre, Szőcs Gézára emlékezik, aki idén töltötte volna be hetvenedik életévét.
A Petőfi Irodalmi Múzeumban ünnepelték a három évvel ezelőtt elhunyt Szőcs Géza költő 70. születésnapját, ahol a Szőcs Géza 70 című emlékalbum bemutatója apropóján látható volt az Írókorzó című portréfilmsorozat Szőcs Gézáról szóló epizódja, és megnyitották a Szőcs Géza arcai című kamarakiállítást és bemutatták a Fekete Sas Kiadó gondozásában megjelent A kolozsvári sétatér című hangoskönyvet, valamint a Helikon kiadó által megjelentetett Összegyűjtött versek című könyvet is.
Hogy ki volt Szőcs Géza, azt tudjuk. Tudjuk? Nem tudjuk. Sok Szőcs Géza létezett, mindenkinek volt egy Gézája. Géza maga is többféleképpen jelent meg, mikor hogy hozta kedve. Ha éppen úgy, akkor magyarként, máskor kínaiként, vagy delfinként, vagy hattyúként, aki indiánként tért vissza Amerikából, jött, mert segítenie kellett Segesvárnál Bem apónak, és így tovább a véges-végtelenségig.
Most az a kérdés foglalkoztat, hogy mi, akik utána itt maradtunk, mennyire vagyunk felkészültek, hogy hozzányúljunk ehhez az örökséghez? Ha leosztva is, ha töredékeire bontva is képesek vagyunk-e folytatni a munkát? Van-e bennünk elég hit, tudás, elszántság és különösen képesség a tiszta gondolkodásra, az önzetlenségre, amellyel személyes és közösségi problémáinkban dönteni tudunk és van-e megfelelő érzékenységünk a szépre, a jóra, ami hitelessé tesz bennünket mindeközben?
Az értelmező és az értelmezett ugyanazt a toldalékot kapja, két megoldás is van, tehát vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasznak a felújítási tervei, vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasz felújításának a tervei. De a mostani megoldás nem jó.
Valamikor a kiscserfei hegyen, ahol apám szőleje volt, a szomszéd parasztember hívott: „Gyere velem, gyerök, a másik högyre, van ám ott sok mukucs meg pöle!” Átszekereztünk hát Förhénc hegyre, ahol sajnos mukucsok nem mutatkoztak, viszont a korabeli dalból mókusnak ismertem azokat.
,,A vers a Föld útja a Nap körül”[1] – írja Szőcs Géza 1976-ban. A költészet és a költészet búrájában születő mindenkori vers definiálására hivatott költő a létezés misztériumát az irodalom ágas-bogas, labirintusszerű univerzumán belül igyekezett megérteni, értelmezni, továbbadni és közvetíteni nekünk, halandó embereknek.