„A természet játszott nekem az illatok és színek zenekarán”
Csáth Géza munkásságának még mindig – sőt, a kortárs összművészeti tendenciákat tekintve egyre inkább – felfedezésre váró részét képezik nemcsak a hagyatékában fennmaradt, kéziratos zeneművei, hanem sajátos műfajú, az irodalom és a zene határmezsgyéjén elhelyezkedő, zeneiséggel átszőtt novellái is. Bár a századforduló magyar novellisztikájában korántsem csak nála bukkannak fel zenei tematikájú alkotások, Csáth művei akár külön esztétikai kategóriaként is tekinthetők, mivel többnyire zeneelméleti alapokon nyugszanak – már amennyire ő maga elsajátította azokat zeneakadémiai képzettség hiányában.
Kérdés, mit értünk ezen, mit tartunk zenével átitatott novellák szövegkorpuszába tartozó műnek, hiszen akadnak olyan elbeszélések, melyekben nem direkt módon jelenik meg a zenei tematika (például valamelyik opera történetének parafrázisaként értelmezhetők, esetleg utalnak rá), vagy csak egy-egy, az interpretáció szempontjából jelentéktelenebb szövegelemként épülnek be a textusokba. Általánosságban elmondható azonban, hogy az érzékelés minden formája – a látás, a hallás, a szaglás, a tapintás és az ízérzékelés – kiemelkedő szerepet játszik bennük, illetve hogy olyan visszatérő motívumok köré szerveződnek, mint az évszakok, a napszakok (különösen az alkonyat), az álmodás, az emlékezés és az elmúlás. Ezeknek egymáshoz viszonyított, számtalan módon transzformálódó hangulatát sejtetik meg körképszerűen a szövegekben felbukkanó zeneművek.
A Tavaszi overture egy partitúraként megkomponált írás, melyben a hangjegyeket betűk helyettesítik. A cselekményt az egyes hangszercsoportok belépése gördíti előre, aminek alapját az az elmélet képezi, hogy a zenének ugyanúgy struktúrája, nyelve és retorikája van, mint egy irodalmi műnek, és nemcsak elbeszélni képes egy történetet, hanem kijelenteni, felkiáltani és kérdezni is: „Harsonák: Hová megy ez a sok ember? Hová mennek? Hiszen nem lehet máshová menni, csak oda, ahová én, csak oda jöhetnek ma, csak oda kell jönniök!” Míg azonban egy zenemű esetében a hallgató a történetet képzeli el benyomásai alapján, itt a háttérzene megalkotása van a befogadó fantáziájára bízva.
Csáthtal kapcsolatban gyakran emlegetett tény, hogy élénken érdeklődött a festőművészet iránt is – ennek két legékesebb és legsajátosabb bizonyítéka elbeszélései közt a Tavaszok és a Hosszú baráti levél. Előbbinek nincs a „hagyományos” értelemben vett cselekménye: szövege tünékeny benyomásokat és hangulatokat fest le (szó szerint, hiszen a zenekarok, mint egy üvegfestmény, kaleidoszkópként játszanak bele egymásba) szimfóniaként. Az úgynevezett zenei impresszionizmus alkotói (például Debussy és Ravel) az összhangzattani szabályokat figyelmen kívül hagyva természeti képeket, jelenségeket, színárnyalatokat ragadtak meg lágy, finom harmóniákban, melyek sokszor nemcsak a hangzásban, de a kottaképben is ábrázolódtak. Az elbeszélő a C-Esz-G-H akkord hangjainak egymás utáni lenyomásával, ízlelgetésével idézi fel életének pillanatait, kiragadott élményeit az évek múlásával párhuzamosan, legelőször a gyermekkoráét. Az életet a belső érzelmi feszültség fokozódásával egyetlen hosszú crescendóként értelmezi. A novella érdekessége éppen abban is rejlik, ahogyan az elbeszélő képzeteit szabadon társítja a megszólaltatott hang(csoport)hoz, megkérdőjelezve és felülírva a korábbi zeneszerzői gyakorlatban kulcsfontosságú formai építkezést a tonalitás lazulásával: mit érzünk valójában egy-egy hang mögött? A Hosszú baráti levélben a levélíró, Sándor a füvészkertben a nyíló mécsvirágok kapcsán emlékszik vissza gimnazista éveire, amikor iskola után rendszerint a mezőn fekve, a természetet szemlélve talált megnyugvásra. A szél suhogását, a fák sziluettjeit, a hold fényét, a csillagok pislákolását és a nedves pára illatát egy szimfóniaként észleli, benne egyenként kivehetően a fuvolák, klarinétok, kürtök, pásztorsípok, hegedűk és a csend orgonájának szólamát.
A Szonáta pathetique, a IX. szimfónia és az Eroica mind egy-egy Beethoven-zeneműre utalnak címeikben. Előbbi a legkorábbi Csáth-novellák közül való. Történetében a diák a Szonáta pathetique-et játssza olyan átéléssel, hogy képes megidézni a zeneszerző szellemét. Az elbeszélésben szinte végig nyomon követhető, a diák éppen melyik szakasznál tart a zeneműben, többször feltűnő, a tempót jelző három pont alakzataival pedig tipográfiailag igyekszik az olvasás folyamata alá imitálni a beethoveni zeneművet: a szöveg így képes a diák képzelt játékához társítani az olvasó által hozzáhallott ritmust. Ez pedig az irodalmi szöveg korlátozott képességeire világít rá, mivel a három pontot az elhallgatás alakzatai között tartjuk számon. A IX. szimfóniában az ördög bekopogtat a muzsikushoz, és alkut köt vele. Magára kell vennie az emberiség fájdalmát ahhoz, hogy olyat érezhessen, amit még ember nem érzett, ezzel pedig a szimfónia keletkezésének körülményeire reflektál, hiszen Beethoven már teljesen süketen (és magányosan, a társadalomtól elszigetelődve) komponálta az Örömódát – mégis a történet szerint álmában meghallja a tiszta, örömteli dallamot, miután a pázsittisztás közepén fekve magába szívta az isteni harmóniát. Az Eroica főszereplő bárója – akinek parfümje a narrátor orrában is „valami soha meg nem ütött szagbillentyűt” mozgat meg, a lányokat pedig elszédíti vele – az esti bálban a halálba táncolja magát, miután elhatározta művészi halálbamenését. A novella két zeneműbe, az Eroica és a Nibelung gyűrűjének gyászindulójába ágyazva érzékelteti a báró hősiességét, illetve a megsemmisítő, mindenkit megrendítő gyászt, veszteséget.
Csáth Puccini című zenekritikájának néhány sora remekül képezi le azt a szemléletet, amelynek igénye ezekben az elbeszéléseiben megjelenik, és amely napjainkban, a XXI. század megváltozott befogadói elvárásainak korában is érvényes lehet a művészetekre: „A modern muzsika nem elégszik meg a halló szervvel és az annak szorosan megfelelő agyberendezéssel; kisajátítja magának az egész testet a szívvel, a léppel, a gyomorral, az izmokkal, a nemi szervekkel együtt”.
(Megjelent a magyarországi Előretolt Helyőrség 2019. szeptember 7-i számában.)
Zemplén vármegye egykori székhelye, Sátoraljaújhely lett a magyar nyelv városa. Ezt jelentette be Szamosvölgyi Péter polgármester a magyar nyelv napjához kapcsolódó rendezvényen a magyar nyelv színpadán, a Nemzeti Színházban, 2023. november 11-én. És bemutatta a kiegészített településnévtáblát, amely hamarosan kikerül a város határára. Ne csodálkozzanak tehát, ha arra járnak – egyébként felújított, villamosított vasúti pályán és folyamatosan javuló (Miskolctól Szerencsig négysávúsított) úton.
Ma ünnepli fennállásának 25. évfordulóját a Petőfi Irodalmi Múzeum keretei közt működő Digitális Irodalmi Akadémia, közismertebb nevén: DIA. Az immár nagymúltú projekt egyik lényeges hozadéka, hogy teljesen ingyenesen nyújt hozzáférést a magyar irodalom jelentős műveihez, minőségi, ellenőrzött forrásnak számító szövegbázisát évről évről bővítve szolgálja világszerte a magyar olvasókat. Az évfordulós ünnepségen hangzott el Demeter Szilárd főigazgató köszöntőbeszéde.
Volt már szobor, bélyeg, busz, iskola, találkozó, szavalóverseny, egyesület, utca, előadás, 200. Mi az? Pontosabban: ki az? Természetesen Petőfi Sándor.
Lehet-e még Petőfiről újat mondani? Lehet-e még vele és a műveivel úgy foglalkozni, hogy valami olyat mutassunk, amit addig még senki, vagy csak kevesen? Persze, erről biztosan meg van mindenkinek a maga véleménye, de őszintén, a Petőfi-emlékév kilencedik hónapjában már majdnem azt hittem, hogy a fent feltett kérdésre az én válaszom a nem, dehogy, mindent hallottam már, köszönöm lett volna.
Kétszáz éve született, egy esztendőben Petőfi Sándorral. Azokban a mozgalmas márciusi forradalmi napokban ott volt az élbolyban, és később is kitartott a forradalom mellett. Előbb Egressy Gábor délvidéki kormánybiztos mellett volt írnok, majd a szegedi önkéntes nemzetőr-zászlóaljban számvevő hadnagy lett, a forradalom végnapjaiban Perczel Mór főhadnaggyá nevezte ki.
„Túl korai még ez a kötet, túl hirtelen és váratlanul kellett ennek a pályának lezárulnia” – meséli Balázs Imre József, a Szőcs Géza: Összegyűjtött versek című – most megjelent – kötet szerkesztője. A könyv a három éve elhunyt költőre, Szőcs Gézára emlékezik, aki idén töltötte volna be hetvenedik életévét.
A Petőfi Irodalmi Múzeumban ünnepelték a három évvel ezelőtt elhunyt Szőcs Géza költő 70. születésnapját, ahol a Szőcs Géza 70 című emlékalbum bemutatója apropóján látható volt az Írókorzó című portréfilmsorozat Szőcs Gézáról szóló epizódja, és megnyitották a Szőcs Géza arcai című kamarakiállítást és bemutatták a Fekete Sas Kiadó gondozásában megjelent A kolozsvári sétatér című hangoskönyvet, valamint a Helikon kiadó által megjelentetett Összegyűjtött versek című könyvet is.
Hogy ki volt Szőcs Géza, azt tudjuk. Tudjuk? Nem tudjuk. Sok Szőcs Géza létezett, mindenkinek volt egy Gézája. Géza maga is többféleképpen jelent meg, mikor hogy hozta kedve. Ha éppen úgy, akkor magyarként, máskor kínaiként, vagy delfinként, vagy hattyúként, aki indiánként tért vissza Amerikából, jött, mert segítenie kellett Segesvárnál Bem apónak, és így tovább a véges-végtelenségig.
Most az a kérdés foglalkoztat, hogy mi, akik utána itt maradtunk, mennyire vagyunk felkészültek, hogy hozzányúljunk ehhez az örökséghez? Ha leosztva is, ha töredékeire bontva is képesek vagyunk-e folytatni a munkát? Van-e bennünk elég hit, tudás, elszántság és különösen képesség a tiszta gondolkodásra, az önzetlenségre, amellyel személyes és közösségi problémáinkban dönteni tudunk és van-e megfelelő érzékenységünk a szépre, a jóra, ami hitelessé tesz bennünket mindeközben?
Az értelmező és az értelmezett ugyanazt a toldalékot kapja, két megoldás is van, tehát vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasznak a felújítási tervei, vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasz felújításának a tervei. De a mostani megoldás nem jó.
Valamikor a kiscserfei hegyen, ahol apám szőleje volt, a szomszéd parasztember hívott: „Gyere velem, gyerök, a másik högyre, van ám ott sok mukucs meg pöle!” Átszekereztünk hát Förhénc hegyre, ahol sajnos mukucsok nem mutatkoztak, viszont a korabeli dalból mókusnak ismertem azokat.