Hadd kezdjem írásomat azzal, hogy Lackfi János #jóéjtpuszi2 című könyvében találtam az utóbbi évek legjobb ‒ azaz legmodernebb, legkevésbé elkoptatottabb, legérzékletesebb stb. ‒ hasonlatát: „Úgy áhítalak téged, Uram, / ahogy a cukrászdába meghívott kisgyerek / nyelve az ég felé fordított pohár falán / végtelen lassúsággal végiggördülő / utolsó csepp üdítőt.” Lackfi egyébként szinte vadászik az ehhez hasonló, váratlan, újszerű hasonlatokra, és egyébként is nagy művésze ezeknek.
A #jóéjtpuszi2 szabadversei, lírai prózái, mintha esti imák, elmélkedések lennének, és a cím szerint úgy is kell felfognunk őket. Most olvastam egy vele készített interjúban, hogy a szövegek nagy része konkrétan imák alatt született, és a képei sokszor felsőbb sugallatra kerültek bele. (Ebből a szempontból némi rokonságot vélek felfedezni Boldog Emmerick Anna Katalin A szent szűz… című könyvével is.) Írójuk ugyanúgy kapcsolatot tart a földi és az égi dimenzióval, és bebizonyítja, hogy van, létezik átjárhatóság a kettő között már ebben az életben is. Lackfi János egy modern, mai evangélistaként áll előttünk, akinek az a dolga, hogy újra és újra elhozza az örömhírt. De e könyv párhuzamba állítható még a füveskönyvek régi, irodalmi hagyományával is, hogy csak Balassi Bálintra és Márai Sándorra gondoljunk. Le kell szögeznünk, hogy nem ezoterikus szövegek vagy általános életbölcsességek gyűjteménye a könyv, hanem az út követéséről tudósít. A költő az élő Istenről és az élő hitről beszél.
Egyfelől modern példabeszéd- és zsoltárátiratokat kapunk, amik között ott van a Hegyi beszéd, és a Mi atyánk… fájóan szarkasztikus átirata is, másfelől drámai monológokkal találkozhat az olvasó, amikben a szerző egy-egy bibliai vagy mai alak szájába adja szavait. Lackfi nem felülről szól hozzánk, hanem közülünk beszél, és a mi hangunkon, és semmi képmutatás nincs attitűdjében, mindvégig tisztában van önmaga és az ember esendőségével. Ír arról, hogy milyen az, amikor saját problémánkat tesszük meg istenünknek: „Így imádkozom: / már kora reggel csak rád gondolok, / ó, te hatalmas, megoldhatatlan / családi gubanc, / leborulok előtted, / csodálom nagyságodat, erődet […] tiéd minden gondolatom, / benned hiszek igazán, / a te utadon járok minden áldott nap, / a te dicsőségedet hirdetem, / uralkodol rajtam szüntelen / most és örökké, ámen.” (Gubanc) A szövegek mindegyikére igaz a köznyelvi, szinte szlenges, modern nyelvréteg és a lírai, úgymond felülfogalmazott sorok keveredése, és e kettő ellentéte leginkább a vers teste és vége között érhető tetten, ugyanis Lackfi a versek végét mindig megemeli, ahogy egy jó vers szokta, vagyis poentírozza. Egyébként a szleng irodalmi szövegekbe való beemelése régi, ismerős törekvése a költőnek. Hogy erre a versvégi „megemelésre” egy példát is hozzak, a Sarló című verset szeretném idézni: „Jó napot, ketten vagyunk, úgyhogy hozzon / egy kétszemélyes tálat, dupla savanyúsággal…” – kezdődik a vers a hétköznapi nyelv regiszterében, hogy aztán felíveljen a költőiség magasságába: „így feleannyi, vagy még annyi sem / kell nekem, mindent kipótol az Isten, / önmagamban keskeny sarló lennék, / vele együtt lettem világló telihold.” Úgy vélem, ebből az illusztrációból kitűnt az ív, amiről beszéltem, és amit Lackfinál a legtöbb vers leír. A vers nála a tetőpontján ér véget. Nincs visszahajlás, visszaereszkedés. A földön kezdi és az égben fejezi be. Vagy ugyanerre az esetre itt egy újabb példa: „Ég és föld elmúlnak, a hihetetlenül előnyös / banki konstrukciók és a hosszú távon garantált hozamok is mind elmúlnak…” ‒ szól a nyitás a földi regiszterben, és így ér el az égi regiszterig: „…de sosem / múlik el annak irgalma, aki szája melegét / lehelte belénk, hogy életünk legyen, / aki arcát adta nekünk, hogy arcunk legyen, / az ő irgalma megmarad örökkön örökké, / olyan lesz lelkünk, mint az öntözött kert, / és bánat nem ér többé minket.” Ezt hívom én fordított hullócsillagívnek, dramaturgiának.
A hasonlatok mellett kedvenc költői eszközei a zsoltárok gondolatritmusainak, és a példabeszédek paraboláinak alkalmazása. Az irodalomban szokásos vallásos archaizálásnak ellentart és éppen a váratlan modernizálás kapcsolja össze e szövegeket. Nem maradhatnak el a Lackfi-művek jellemző, felsorolásra épülő szerkezetei sem, ahogyan az ellentétek nyelvi alakzatait is szívesen alkalmazza. Bár szabadversekről van szó, néhány versláb akaratlanul vagy akarva is becsúszik a szövegekbe. Ilyen a magyar szövegekben egyébként is gyakori choriambus. (E tényre egyébként az elsők között Arany János hívta fel a figyelmet, és ő tudatosan alkalmazta a nem mértékes műveiben is.) A Kérdez című Lackfi-versben összesen 15 choriambust számoltam össze, ami nem csekélység. De találtam a könyvben egy olyan sort is, ami egy láb híján ‒ az utolsó lábról beszélünk ‒ majdnem teljes kis aszklepiadészi sort alkot: „a sistergő univerzum közepén, köszönök…” Mint látjuk, a „köszönök” első szótagjáig stimmel (bár a metszet elmarad az „univerzumban”), de ha úgy fogjuk fel, hogy a „köszönök” másodig szótagja a sor vége, ahol állhat rövid és hosszú szótag is, és a „nök”-öt elválasztanánk tőle, akkor egy teljes kis aszklepiadészi sor is kijönne.
A mű szerkezete némileg követi a stáció állomásait, annyiban bizonyosan, hogy a keresztre feszítés verseivel ér véget. Fontos még kiemelnem a visszafogottságukban is látványos, és leginkább a nyomdatechnikára hajazó illusztrációkat, amik a költő lánya, Lackfi Johanna munkái, és a bibliai, egyszerű, ám annál beszédesebb jelképeket dolgozza fel.
Lackfi megint egy bátor könyvet alkotott, hiszen szívének és lényének legmélyére engedi be vele az olvasót. Megosztja vele életprogramját, életcélját, és őt is meghívja erre, akár vallásos, akár nem. A döntés és ennek teljes szabadsága az övé. E szövegek egyszerre maradnak benne az irodalmi diskurzusban és egyszerre válnak ennél többé is. Ez már nem „művészet a művészetért” irodalom, hanem valóságos szolgálat, ahogy a Szolgálat című versben ezt ki is mondja: „Nap kiszívta tintájú parkolójegyek, / dicsérjétek az Urat! / Lejárt nagyáruházi hűségkártyák, / dicsérjétek az Urat!” Egy fontos, unikális könyv született. Hogy elfogadjuk-e Lackfi János lírai meghívókártyáját, csak rajtunk áll.
Lackfi János: #jóéjtpuszi2, Harmat Kiadó, 2022, 255 o.
„Hogyan lesz erőnk a jövő kihívásaival szembenézni? Minden eszköz megadatott: kell hozzá költészet, történet, szeretet. Utána jöhet a tudomány” – olvashatjuk Bonczidai Éva sorait a Magyar Kultúra magazin novemberi, erő tematikájú lapszámának beköszöntőjében. Az erős ember ismérvei, a különféle erőforrásaink, valamint az emberi erő jóra való felhasználásának módozatai mellett az Erő lapszám legfontosabb kérdései tehát e három – hatványozottan hátrányos helyzetű – kulcsfogalom köré épülnek.
Az Animus Kiadó 2007 óta adja ki a skandináv krimik sorozatot, amelynek népszerűsége mind a mai napig töretlen. A sorozatban elsőként az izlandi Arnaldur Indriðason Kihantolt bűnök című regénye jelent meg, s az az óta eltelt tizenhat évben százhatvannál is több címszóval ajándékozták meg a műfaj rajongóit. A legtöbb szerző svéd, norvég és izlandi nemzetiségű, de akad közöttük néhány dán és finn is.
Bela Durancinak, „Szabadka első okleveles művészettörténészének” (Bács, 1931 – Szabadka, 2021) neve egyformán ismert mind a szerb, mind a magyar művészeti körökben, hiszen mind a két nyelven számos könyve, művészekről írt monográfiája, kiállításmegnyitója, katalógusa és folyóiratokban közölt szakcikke jelent meg, s az általa rendezett kiállítások száma is impozáns.
Minden egyes, a helyi regionális történelem egy-egy darabját kiszínezni kívánó kiadvány megjelenése valóban fontos és kívánatos, kiváltképp napjainkban. Éppen ezért nem csupán a felvidéki magyar cserkészmozgalom, hanem a Rimaszombat története iránt érdeklődő számára is érdekes és inspiráló lehet a Lilium Aurum kiadó gondozásában megjelent, A cserkészliliom peremvidéki szirmai című kötet, amelyben a szerző, Gaál Lajos, a 110 éves rimaszombati cserkészet krónikáját tárja elénk.
A huszonöt éves Petőfi Sándor Föltámadott a tenger című versét 1848. március 30-án, a Pesten újra elkezdődött forrongások hatására írta meg, az egész nemzeti közösség szószólójaként. Földrengésszerű változást írt bele egyetlen képbe, egy új világrend eljövetelét hirdetve. Tömegeket mozgatott meg szuggesztív költői erejével, költészetének máig tartó ereje magyarságtudatunk része, nemzeti önazonosságunk, sőt önmeghatározásunk részévé is vált.
Mikor vagyunk arccal a falnak? Mondjuk, ha büntetésből sarokba állítanak. Vagy nekiesünk. Esetleg valaki arccal a falnak lök. Mindenesetre egy olyan élethelyzetet feltételez, amelyet alapesetben nem szabad akaratunkból, örömmel választunk. Szerintem csak úgy senki sem állt még oda egy falhoz. Ha közvetlenül előttünk van, akkor nem látjuk, mi zajlik körülöttünk.
Margaret Atwood 2022-ben megjelent Égető kérdések című esszékötete meglehetősen felborzolta a kedélyeket. Súlyos kérdéseket tesz fel (mi számít igaznak?; összefér-e a politika és művészet?; illetve érdekli a geopolitika, a faji fennmaradás, a történetek létjogosultsága is), amelyekre maró őszinteséggel felel, kellő humorral fűszerezve. A hangsúlyok öt fejezeten keresztül váltakozva jelennek meg.
Tóth László (1949) Rossz napok című keményfedeles gyűjteményes kötetének alcíme Új versek és rátalálások 2018– 2023. Öt év hosszú idő, de egy korábbi interjúban éppen a szerző jelenti ki, hogy „ritkán és keveset írt eddig”. Az Új versek része az alcímnek nyilván a megjelölt időszakban születettekre utal – bár sok esetben utalás nélkül is rájönne a nyájas olvasóközönség, hiszen némely alkotás aktuális, az elmúlt évekre kifejezetten jellemző közéleti és egzisztenciális problémákat boncolgat.
A regény szerkezete nagymértékben hasonlít a lapunk júliusi számában ismertetett Végzetes ígéret című Angela Marsons-krimire, amely ráadásul ugyanúgy 2018-ban jelent meg először, mint Carmen Mola regénye. Mindkét műben egy nő a nyomozóegység rátermett parancsnoka, mindkettőjük csapata egy új taggal gyarapodik, akit a többiek nehezen fogadnak be, mindkét regényben különös részletek derülnek ki a nyomozók magánéletéből.
Silling István, a nyugat-bácskai nyelvjárások és népélet avatott kutatója új összefoglalással jelentkezett, melyben szülőfaluja, Kupuszina máig megőrzött hagyományos viseletét mutatja be. A témára vonatkozó több mint négy évtizedes gyűjtéseinek eredményét sajátos módon dolgozta fel és adta közre: könnyen kezelhető, áttekinthető szótár formájában.