Gerencsér Anna Az ajtó másik oldalán című debütkötete tele van tökéletes mondatokkal. Feltéve persze, hogy létezik tökéletes mondat. Mert a tökéletes mondat, ha van, elsősorban azt mutatja meg, „hogy az élet mindig több, mint amennyit leírhatnak róla” (Darvasi). Ez utóbbit hajlamos elvárni az olvasó egy szépirodalmi műtől. Ehhez még azt is hozzáteszem, gyakran olvasó, aki vagyok, hogy olyat is mutat a jó szöveg, amit eszem ágában sem volna sem olvasni, még kevésbé tudni. Gerencsér Anna kötete ekképp számomra mindkettőt megvalósítja.
Egyfelől tele van jó szöveggel. Tizenhét (ez is milyen tökéletes, príma szám!) simára csiszolt, gördülékeny, professzionális novella, sok helyen lírai érzékenységű mondatok (A gyógyítás angyala című evangélium-parafrázis), jól adagolt feszültség (a Szürke vonalak látszólag semmiségekkel operáló, vér és tragédia nélkül is félelmetes szövege), élesen látszódó karakterek, kellő mennyiségű humor (az egyetlen nagy geg aprólékos kibontására épülő A szomszédaim szeretik egymást), benne szintén kellő mennyiségben sötét humor) és remek zárlatok. Gerencsér Anna úgy ír, mintha világ életében ezt csinálta volna (egy interjúból megtudható, hogy egyébként igen, nagyjából világ életében ezt csinálta), és nem úgy, mint az a pályakezdő, aki többféle hangon próbál megszólalni. A kötet – bár nyilván válogatás – nagyon egységes, egyenletesen erős.
A szövegek jelentős része mítosz, a továbbadás, a megismertetés igényével fellépő mese. A kötet erősségét pedig többek közt az adja, hogy azokon a helyeken, ahol jelentkeznek hiányosságok, problémák, mégis élményszerű, jól olvasható a szöveg.
Például ott, hogy meglehetősen sok a tantörténet a kötetben. Ezek nem kimódoltak, tanulságokat torkon lenyomni akarók (ezért kellően szájbarágósak), bár bizonyos helyeken majdnem elindulnak ilyen irányba. Az Angyalcsinálók című novellában, ahol tragikus anyasorsok egymásra vetítését végzi el a szerző, ezzel a zárlattal találkozunk: „Azt azonban mindketten hallják, ahogy odafenn halkan suhognak a parányi szárnyak.” A szöveg szerencséje, hogy nem folytatódik, mert a parányi szárnyak halk suhogása coelhó-i folytatást sejtet. (E helyütt – feltételezem – meg kell említeni a remek szerkesztői munkát, gondolva azt, hogy szerkesztői arányérzék segítette a szerzőt a véglegesítésben.) A macskás hölgy balladájában megismert történet végét már az első mondatok alapján valószínűsíteni lehet, ez gyengesége a szövegnek, ugyanakkor az is igaz, hogy ettől függetlenül a leírások, a fokozódó feszültség, egy életút megismert részletei kárpótolják az olvasót azért, hogy egy könnyen megjósolható zárlatot kap.
A kötet címadó novellája több szempontból is mesterszöveg. Egy jól érzékelhető főmotívummal, a tükörrel, gyermekfőhős elbeszélővel, aki egyrészt kellően kíváncsi és bátor, másrészt sok, talán felnőtt fejjel jelentéktelennek gondolható részletet figyel és jegyez meg. A „polgári lakásban” lévő, sehová sem nyíló ajtó mögött (az ajtón nem világító ablak, hanem tükör van) az elbeszélő egy másik világot fedez fel, ahol egy vele egyidős kislánnyal ismerkedik meg, beszélgetéseikből pedig felsejlik egy régi tragédia. És mivel minden tükröződik (az elbeszélő kisfiúnak bátyja és húga van, a múltbeli tragédiában egy háromgyerekes család szerepel) az, hogy az ajtónak másik oldala is van, azt is jelzi: a valóság több az érzékelhetőnél. Az egész kötetre is igaz, hogy Gerencsér Anna történetei (és leírásai!) a hétköznapi/tapasztalható mögöttit (mellettit) mutatják be, ettől is izgalmasak. Elhiszem neki, hogy van másik oldal, még ha engem sokkal jobban érdekel is az innenső.
Végül egy személyes érv. A kötetben szintén erősen jelen lévő misztika engem mint olvasót tett próbára, egyszerűen azért, mert önszántamból sosem olvasok fantasyt. (Arról már csak alig ejtek szót, hogy a kortárs magyar irodalom nem is ismer el novelláskötetet említésre méltónak, ha nincs benne legalább egy „füstölgő roncsos-emberiségkipusztult-fegyvereskonfliktusos" dehumanizálódó világot leíró disztópia. Természetesen Gerencsér kötetében is van, és számomra unalmas, de mint szöveg remek.) Érdektelen, hogy ez miért van, a kritika nem rólam szól, hanem erről a kitűnő kötetről, magamat csak azért hozom szóba, mert Gerencsér Anna írástechnikája, felvetései és lezárásai meggyőztek arról, hogy lehet egy fantasy jó. Továbbra sem keresem majd a kapcsolatot ilyen típusú írásokkal, de Gerencsér Anna szövegeire oda fogok figyelni. Azt sem bánom, ha sci-fi-regény lesz, csak úgy írja meg, ahogy most ír.
Gerencsér Anna: Az ajtó másik oldalán, Előretolt Helyőrség Íróakadémia, 2020
„Hogyan lesz erőnk a jövő kihívásaival szembenézni? Minden eszköz megadatott: kell hozzá költészet, történet, szeretet. Utána jöhet a tudomány” – olvashatjuk Bonczidai Éva sorait a Magyar Kultúra magazin novemberi, erő tematikájú lapszámának beköszöntőjében. Az erős ember ismérvei, a különféle erőforrásaink, valamint az emberi erő jóra való felhasználásának módozatai mellett az Erő lapszám legfontosabb kérdései tehát e három – hatványozottan hátrányos helyzetű – kulcsfogalom köré épülnek.
Az Animus Kiadó 2007 óta adja ki a skandináv krimik sorozatot, amelynek népszerűsége mind a mai napig töretlen. A sorozatban elsőként az izlandi Arnaldur Indriðason Kihantolt bűnök című regénye jelent meg, s az az óta eltelt tizenhat évben százhatvannál is több címszóval ajándékozták meg a műfaj rajongóit. A legtöbb szerző svéd, norvég és izlandi nemzetiségű, de akad közöttük néhány dán és finn is.
Bela Durancinak, „Szabadka első okleveles művészettörténészének” (Bács, 1931 – Szabadka, 2021) neve egyformán ismert mind a szerb, mind a magyar művészeti körökben, hiszen mind a két nyelven számos könyve, művészekről írt monográfiája, kiállításmegnyitója, katalógusa és folyóiratokban közölt szakcikke jelent meg, s az általa rendezett kiállítások száma is impozáns.
Minden egyes, a helyi regionális történelem egy-egy darabját kiszínezni kívánó kiadvány megjelenése valóban fontos és kívánatos, kiváltképp napjainkban. Éppen ezért nem csupán a felvidéki magyar cserkészmozgalom, hanem a Rimaszombat története iránt érdeklődő számára is érdekes és inspiráló lehet a Lilium Aurum kiadó gondozásában megjelent, A cserkészliliom peremvidéki szirmai című kötet, amelyben a szerző, Gaál Lajos, a 110 éves rimaszombati cserkészet krónikáját tárja elénk.
A huszonöt éves Petőfi Sándor Föltámadott a tenger című versét 1848. március 30-án, a Pesten újra elkezdődött forrongások hatására írta meg, az egész nemzeti közösség szószólójaként. Földrengésszerű változást írt bele egyetlen képbe, egy új világrend eljövetelét hirdetve. Tömegeket mozgatott meg szuggesztív költői erejével, költészetének máig tartó ereje magyarságtudatunk része, nemzeti önazonosságunk, sőt önmeghatározásunk részévé is vált.
Mikor vagyunk arccal a falnak? Mondjuk, ha büntetésből sarokba állítanak. Vagy nekiesünk. Esetleg valaki arccal a falnak lök. Mindenesetre egy olyan élethelyzetet feltételez, amelyet alapesetben nem szabad akaratunkból, örömmel választunk. Szerintem csak úgy senki sem állt még oda egy falhoz. Ha közvetlenül előttünk van, akkor nem látjuk, mi zajlik körülöttünk.
Margaret Atwood 2022-ben megjelent Égető kérdések című esszékötete meglehetősen felborzolta a kedélyeket. Súlyos kérdéseket tesz fel (mi számít igaznak?; összefér-e a politika és művészet?; illetve érdekli a geopolitika, a faji fennmaradás, a történetek létjogosultsága is), amelyekre maró őszinteséggel felel, kellő humorral fűszerezve. A hangsúlyok öt fejezeten keresztül váltakozva jelennek meg.
Tóth László (1949) Rossz napok című keményfedeles gyűjteményes kötetének alcíme Új versek és rátalálások 2018– 2023. Öt év hosszú idő, de egy korábbi interjúban éppen a szerző jelenti ki, hogy „ritkán és keveset írt eddig”. Az Új versek része az alcímnek nyilván a megjelölt időszakban születettekre utal – bár sok esetben utalás nélkül is rájönne a nyájas olvasóközönség, hiszen némely alkotás aktuális, az elmúlt évekre kifejezetten jellemző közéleti és egzisztenciális problémákat boncolgat.
A regény szerkezete nagymértékben hasonlít a lapunk júliusi számában ismertetett Végzetes ígéret című Angela Marsons-krimire, amely ráadásul ugyanúgy 2018-ban jelent meg először, mint Carmen Mola regénye. Mindkét műben egy nő a nyomozóegység rátermett parancsnoka, mindkettőjük csapata egy új taggal gyarapodik, akit a többiek nehezen fogadnak be, mindkét regényben különös részletek derülnek ki a nyomozók magánéletéből.
Silling István, a nyugat-bácskai nyelvjárások és népélet avatott kutatója új összefoglalással jelentkezett, melyben szülőfaluja, Kupuszina máig megőrzött hagyományos viseletét mutatja be. A témára vonatkozó több mint négy évtizedes gyűjtéseinek eredményét sajátos módon dolgozta fel és adta közre: könnyen kezelhető, áttekinthető szótár formájában.