Amikor beköltöztek, és feltették a hálószoba falára a hortenziás csendéletet, a nő azt hitte, hogy azt a festményt ő majd mindig ezzel a férfival fogja nézni. Mert szerette a hortenziás csendéletet. És a férfit is. Hét éve költöztek, valamikor márciusban. A beköltözés napjára nem emlékszik már, de azt pontosan tudja, hogy a festmény március harmincegyedikén került a falra, egy szerdai napon, vacsora után. Voltaképpen nem történt más azon a szerdán, csak egy akvarell a falra került. Látszólag hétköznapi jelenet. A nő mégis minden másodpercét vissza tudta idézni annak a napnak, és ennek a hétköznapi jelenetnek.
Az volt a tervük, hogy a festmény felfúrását hagyják utoljára, mintegy megkoronázásaként közös életük kezdetének. Március utolsó napja volt, amikor minden a helyére került az új lakásban. Bivalymozarellás pizzát rendeltek aznap. Szinte még az ajtóban állt a futár, ők már nekiláttak a vacsorának, az utolsó morzsát is felfalták. A nő leszaladt a konténerhez, hogy kidobja a pizzás dobozt, majd nekilátott kicsomagolni a festményt. A hálószoba közepén, az ágyra huppanva fejtette le az akvarellről a légpárnás fóliát, ami megszámlálhatatlan rétegben ölelte a képet. Miután kibontotta, elővette a mérőszalagot, a vízmértéket és egy grafitceruzát. A férfi meg a fúrót. Azt a nagy zöld, akkus fúrót. Közben egy apró műanyag doboz tartalmát pásztázták, amiben fúrószárak sorakoztak szépen, méret szerint sorba rendezve. A férfi némi hezitálás után kiemelte a nyolcast, a gép tokmányába helyezte, miközben a nőre kacsintva így szólt: „Kicsit túlbiztosítjuk, nehogy arra a szép kis fejedre pottyanjon.” Az acélszürke fúrószár csúcsa a hófehérre festett falhoz simult azon a ponton, ahol metszette egymást a grafittal meghúzott két egyenes, majd abban a másodpercben felbőgött a gép, s óriási fordulatszámon munkához látott. A nő a porszívó ormányát a fúrógép alá tartva bámulta elégedetten, ahogyan az egyre mélyülő furatból a szerkezet felszippantja az aláhulló szemcséket. Egészen különös, vadul lüktető ritmus töltötte be a teret, amint a domináns fúrógép mélybasszus hangjához társult a decens porszívó mezzoszopránja. Ez a hang most különösen tetszett a nőnek, nem úgy, mint amikor a szomszédoknál bőg fel a fúrógép gerincvelőig hatoló, elviselhetetlen robaja. Ábrándozva hallgatta az extravagáns koncertet, miközben lopva a feladatra koncentráló férfit figyelte. A dübel szorosan a furatba simult, s hamarosan a hozzá való csavar is a helyére került. Jóleső, elégedett érzés kerítette hatalmába a nőt, szinte csiklandozta valami belülről, ami miatt egyfolytában mosolyognia kellett. Mint kislánykorában, amikor kézen fogta az anyja és azt mondta, „Na, gyere, megvesszük azt a piros kopogós cipőt”, és ő önfeledten énekelve lépkedett a kórházdombi lakóteleptől egészen a Kazinc Áruházig.
„Nem láttam még nőt, aki egy dübelnek így tud örülni!” – mondta a férfi hetykén. A nő nem szólt semmit, csak azzal a különös tűzzel a szemében a férfira nézett. Először csak mosolyogtak, végül hangos nevetésben törtek ki. Maguk sem tudták, min nevetnek, de ahogy ez a gyöngyöző, elégedett kacaj a fúrógép, a tiplisdoboz és a mérőszalag közé keveredett, jó volt élni ott, a negyediken.
A kép alig volt nagyobb két egymáshoz illesztett rajzlapnál, de betöltötte a teret. Az a hét szál púderrózsaszín, dús hortenzia hiába volt keretbe zárva, élt, fejlődött, lüktetett, s egy csapásra üde, buja virágoskertté alakította a hálószobát. Ebben a negyedik emeleti kertben a púderrózsaszín hortenziaszirmok között finomak voltak a csókok és színesek az álmok. Ők ketten pedig teletöltötték csókokkal és álmokkal tizennyolc négyzetméternyi virágoskertjüket.
De ma délután 15.47-kor összekuszálódott az élet a negyediken. Valami történt ekkor a negyedik emeleti virágoskertben. Valami, amitől elhervadtak a hortenziák. És az álmok is. A hálószoba falát 15.47 után már nem azok a virágok díszítették, mint előtte. A precízen felfüggesztett, elegáns blondelkeretben két rajzlapnyi hervadás volt. A nő nem akarta elhinni, amit lát. Állt félszegen, némán, miközben szemei a hálószoba eseményeire tapadtak.
Nehéz lenne leírni, mit érzett akkor a nő. Nem fájdalmat, még csak nem is megaláztatást. Csak valami mellkasára nehezedő összekuszálódottságot. Az a látvány – az összegubancolódott pillanat – megbénította, s arra kényszerítette, hogy álljon – miképp egy szobor – laminált padlóba gyökerező lábaival, a hálószoba bejáratának különös díszeként. Aztán a béna lábak egyszeriben menekülni akartak. A virágoskert mintha meg akarta volna fojtani, levegőt akart, levegőt mihamarabb. Egy vad mozdulattal elszakította gyökereit otthonától, a bejárati ajtóhoz rohant, majd ki a lépcsőházba. Nem hívott liftet, úgy szaladt le a végeláthatatlannak tűnő lépcsősoron, mint akit üldöznek. Feltépte a lépcsőház ajtaját, majd sietősen rótta az utat, úgy szedte a lábait, mintha saját maga elől menekült volna. Nem tudta, mennyi ideje járta az utcákat, azt sem tudta, hol van, nem voltak ismerősök az épületek, csak ment, ment elszántan, erőltetett menetben, mint akinek célja van. És ment vele együtt összekuszálódott élete is. Futni kezdett, azt gondolta, ha ijesztő iramban lohol, talán van esélye, és egyszer csak lemarad mellőle ez a hatalmas gombolyaggá váló összekuszálódottság. De hiába, mert a gombolyag nem tágított, csak gördült a nő mellett, s egyre grandiózusabbá vált. Bárhogy futott, bármerre nézett, nem látott mást, csak ezt a hatalmasra dagadt gombolyagot. Cselhez akart folyamodni: azt eszelte ki, hogy hirtelen megáll. Abban bízott, hogy ha egészen hirtelen áll majd meg, talán a gombolyag tovagurul. De nem jött be a terv. A gombolyag vele együtt mozdult. Megijedt tőle a nő. Pedig a gombolyag nem bántotta. Csak volt. Ott volt a nő mellett. Követte minden lépését. És olyan mérhetetlen nagy lett, hogy árnyékot vetett mindenre. Az utcára, a házakra, az út menti juharfákra. Ez a gombolyag képes volt beárnyékolni a múltat is. Hét teljes esztendőre, s annak minden emlékére árnyékot vetett. Ez volt a legriasztóbb érzés, mert egyszeriben minden közösen megélt pillanat hamis lett, kaotikus és gyanús. Ment a nő a macskaköves utcán, és összeszorított foggal, kétségbeesve méregette beárnyékolt emlékeit: hamis lett a fúrási szertartás önfeledt nevetése, az esküvői táncuk, az örömsikoly, amikor meglepte férje a Szerb Antalnak dedikált Márai-kötettel. Hamis lett a zsiráf simogatása a kenyai vakáción. Hamisak lettek az esti séták a Margitszigeten, a baracklopás Göncön. És az „Összeköltüzünk végre?” kérdés is hamis lett, amit horgászbottal írt neki a befagyott Hámori-tó hótakarójába a férfi. Hamis lett a hétvégi közös piacozások hangulata, és a „Ki bír többet megenni sült kolbászból” kétszemélyes versenyszámuk. Még a pléd is hamis lett. A kézzel készített kockás gyapjú pléd, amit Norvégiából hozott neki a férfi, s ami miatt lekéste a gépet. Az a mályvaszínű-barna kockás, ami olyan oltalmazón tudta betakarni. Ami olyan tökéletesen passzolt a negyedik emeleti virágoskertbe. Ami alatt olyan jól lehetett álmodni. Hamis lett minden. Hét év összes pillanata, ez az egész hortenziás világ, amiben élt. Az igaz pillanatok egy csapásra elhervadtak, mint a hortenziák a blondelkeretben…
Nem tudtam meg, milyen becsmérlő kifejezés lett volna, melyet dühöngő elméje és a mentálhálójába ültetett Hermes 6000 nyelvi program kigenerált volna a megsértésemre. Amikor beütöttem a manuális irányításhoz szükséges vizuális felületet megjelenítő kódot, és az űrhajóm elülső ablaka elől felhúzódott a Tannhäuser-acél védőmembrán, mindketten felordítottunk. A megaüvegre fekete, sűrű szemipermeábilis anyag bőséges adagja csapódott.
Alig nyitott be a második emeleti lakásba, már az előszobából érezte azt a markáns szagot. Valami új tisztítószer? Vagy Melinda mosószert váltott? A lakásban szokatlanul nagy volt a csend – a felesége általában zenét hallgat, ha egyedül van –, lehet, hogy még haza sem ért a bevásárlásból? Hétvégén mindig hosszabb a sor a kasszáknál, futott át a fején, miközben hátizsákját felakasztotta az előszobafogasra, és cipőjét behajította a gardróbba.
Sofőrként értem a dolgom, mégis sikerült koccannom farolás közben. Annyira minimális volt a súrlódás, szinte észre sem vettem. A visszapillantó tükörben pedig azt láttam, hogy integetnek nekem. Jó, gondoltam, milyen kedves, s én is hevesen visszaintegettem, majd kiszálltam. Mosollyal az arcomon. Az integető nő hisztijét látva ez a mosoly egyre csak terebélyesedett.
A vármegyei áthelyezésekkel járó gyakori vándorlások során is megmaradt a családban az a határozott felfogás, hogy az életben csak úgy lehet érvényesülni, ha a férfiember orvosnak tanul. Bárhová kerüljön is, tanyacsoportokra vagy nagyvárosba, mindig szükség lesz rá, és mindenütt megbecsült tagja lesz a közösségnek, amelyben él. Így került haza nagyapa is az isonzói csatából a század elején, s így lett apám is a front mögötti Alekszejevka hadiorvosa a Donkanyari csatának, ahonnan a visszavonulókkal menekült meg.
Az építész nem értett sokat az egészből. Csak ült és bambán hörpölte a sörét. Hogyan lett egyszerre adósa az adóhatóságnak, ha másfél hete még azzal a jó hírrel ajándékozta meg a könyvelője, hogy jelenleg nincsen tartozása, tehát se pozitív, se negatív irányba nem billen az a rusnya mérleg. Akkor még, abban a mérsékelten vidám pillanatában Albee darabjának a címe is beugrott neki: Kényes egyensúly. Most meg itt ül, a söre egyre keserűbb. Már nem is igen ízlik. Ahogy semmi se körülötte.
Az öregasszony görnyedt háta és botjának koppanásai hangtalan sikolyt tükröztek, habár a járókelők csak egy keresztet láttak, ha messziről követték tekintetükkel az útját. A temető felé botorkált. Néha egy-egy jajszó elhagyta ugyan az ajkait, de ezt senki sem hallotta. A felhők föntről figyelték a jelenetet. Rámosolyogtak, amikor széttárták uszályukat, s hagyták, hogy a nap megsimogassa meggyötört csípőit.
Amikor anyám azt mondta, gonosz vagyok és kíméletlen, megrendültem, mert magamtól is foglalkoztatott a dolog. Nem volt dühös. Nyugodtan mondta. Mint aki alaposan megrágta, át gondolta a dolgot.
Te senkit sem szeretsz. Magadat sem. Gonosz vagy és kíméletlen.
Már háromnegyed éve ül éjjelenként ebben a cigarettafüsttel átitatott, rosszul világított, kopott őrszobában. Ide is csak ismeretsége révén, gyermekkori barátjának közbenjárásával alkalmazták, amikor a történtek után a gyülekezet érthető módon nem fogadta be, igaz, ő sem érezte volna már jól magát az új parókián. A püspökségben is nagyot csalódott, hiszen számára érthetetlenül a legkisebb segítő szándék nélkül teljesen magára hagyta, egyházon kívül, munka nélkül.
Anyám azt mondta, hogy menjünk, már az első nap. Először csak én jöttem. Akkor még nyitva volt a határ. Erzsike, a feleségem, és a kislányunk, Vicuska otthon maradtak édesanyámmal. Sor volt a határon, legalább öt órát kellett állni, mire átértünk. Az ukrán határőr mogorvább volt a szokottnál, de átengedett. A magyar oldalon meglepően kedvesen fogadtak. Kint, a határ szélén több ezer ember állt. Oroszok, ukránok, magyarok. Fotósok, tévések tolakodtak. Civilek szendvicset és vizet osztogattak. Bármerre néztem, kamerák vettek körül.