Az öreg kanász, miközben terelgette terelgetnivalóját, hogy, hogy nem, talált egy hengert. Vagyis nem tudta, hogy mit, de talált. Megpróbált ráülni, de a henger gyalázatosan tovahengeredett. Az öreg kanász meghökkent, aztán legyintett, mintha azt mondaná: ha nem, hát nem.
A tovahenger rövidesen elnyerte méltó helyét a kunyhó sarkában, miután az öreg kanász gyűjtött annyi bátorságot, hogy ezt a radikális intézkedést megtegye. Ezután már nyugodtabban ment a disznóihoz. Egy ideig eléggé felületes kapcsolatot tartott fenn hengerével, reggelente, ébredés után tisztelettel köszöntötte, de mivel sosem kapott választ, idővel lemondott az udvariasságnak eme megnyilatkozásáról. Maradt a néma tisztelet, melybe jó adag elutasítás is vegyült.
Távolságtartását megérthetjük, megbocsáthatjuk, ha számításba vesszük, hogy nem igazán tudott mit kezdeni a talált holmival, mert arra nem gondolhatott, hogy motorizálja tevékenységét. A disznóőrzés nem volt alkalmas erre, különben is az öreg kanász annyira távol született és élt az iparosodott világtól, hogy még eme csoda folytán birtokába került henger sem tudta meggyőzni arról, hogy egyáltalán létezik efféle világ.
A nagy ritkán arra járó kanászismerősök sem tudták, mire vélni a hengert, nem fedezték fel benne a szerencse istenanyjának kacsintgató kedvét. Tartottak tőle, mint általában minden ismeretlentől, ezért inkább elkerülték.
Az öreg kanász a sarkat, amelyben a henger állt, csak a legnagyobb óvatossággal takarította ki, hogy meg ne zavarja kimérten álldogáló hengerét. Egyik alkalommal mégis hozzáértek kemény, bütykös ujjai annak sima felületéhez. Az öreg meglepetten rántotta vissza a kezét, de mivel jólesett az érintés, nemsokára megismételte. Aztán még egyszer. Élvezte, hogy tökéletesen egyenletes, síkos. Ilyent korábban még nem tapasztalt. Tenyere csakúgy siklott rajta végig. A tapintásnak eme új dimenziója egészen ámulatba ejtette. Másnap, harmadnap, negyednap megint csak ott kötött ki a sarokban, az ő sima csodájánál. Valósággal megbabonázta, rabul ejtette. Az is megesett, hogy később engedte ki a disznóit, mert reggel belefeledkezett a simogatásba. Kezdetben csak ujjaival ért hozzá, később az ölébe vette, hogy ne csak a simaságát érezze, hanem kerekded jellegét is.
Néhány hét múlva már csodálta hengerét, és kezdett meggyőződésévé válni, hogy az istenek küldték neki. Csak egyvalamit nem értett: hogyhogy olyan megadóan tűri sorsát abban a sarokban? Ébredés után mindig átfirtatta a lakás többi zugát, hátha átköltözött az éj leple alatt egy másik helyre, s csak utána fordította tekintetét a régi sarok felé, s állapította meg elégedetten, hogy még ott van.
Kedélye megváltozott, vidámabb lett, naphosszat fütyörészett. A hosszas egyedüllét során rárakódott mogorvaság lassanként lepattogzott róla. Kanászuk vidámságát látva a disznók is jobban ettek.
Jól mondják azonban, hogy az emberi boldogság törékeny, valami mindig útjába áll. Az öreg kanász boldogsága esetében sem volt ez másként. Az idő múlásával a hengert ugyanis kezdte utolérni végzete. Az öreg legnagyobb bánatára vastag, katonás szigorúságú rozsdaréteg kezdte belepni. Levakarhatatlanul. Pusztítóan. Felülete egyre durvábbá, érdesebbé vált, alkalmatlanná a gyengéd simogatásra. Ha az öreg hozzáért, a rozsda utálatosan sercegő hangot adott, és még a kezét is fölsértette. Vége a simaságnak!
Az öreg kanász szomorúan, de fölhagyott a henger dédelgetésével. Csüggedten nézte, ahogy napról napra mind jobban megvarasodik, eltorzul isteni ajándéka. Szomorúsága a disznókra is átragadt, elveszítették étvágyukat.
Egy reggel, miután úgy gondolta, hogy már eleget szenvedett az ő valamikori sima csodája, odaállt eléje, dühösen belerúgott, s megkérdezte:
– Mi van, meggebedtél?
A henger nem válaszolt, erre az öreg lerogyott a földre, és hangosan sírva fakadt.
(Megjelent az erdélyi Előretolt Helyőrség 2021. februári számában)
Nem tudtam meg, milyen becsmérlő kifejezés lett volna, melyet dühöngő elméje és a mentálhálójába ültetett Hermes 6000 nyelvi program kigenerált volna a megsértésemre. Amikor beütöttem a manuális irányításhoz szükséges vizuális felületet megjelenítő kódot, és az űrhajóm elülső ablaka elől felhúzódott a Tannhäuser-acél védőmembrán, mindketten felordítottunk. A megaüvegre fekete, sűrű szemipermeábilis anyag bőséges adagja csapódott.
Alig nyitott be a második emeleti lakásba, már az előszobából érezte azt a markáns szagot. Valami új tisztítószer? Vagy Melinda mosószert váltott? A lakásban szokatlanul nagy volt a csend – a felesége általában zenét hallgat, ha egyedül van –, lehet, hogy még haza sem ért a bevásárlásból? Hétvégén mindig hosszabb a sor a kasszáknál, futott át a fején, miközben hátizsákját felakasztotta az előszobafogasra, és cipőjét behajította a gardróbba.
Sofőrként értem a dolgom, mégis sikerült koccannom farolás közben. Annyira minimális volt a súrlódás, szinte észre sem vettem. A visszapillantó tükörben pedig azt láttam, hogy integetnek nekem. Jó, gondoltam, milyen kedves, s én is hevesen visszaintegettem, majd kiszálltam. Mosollyal az arcomon. Az integető nő hisztijét látva ez a mosoly egyre csak terebélyesedett.
A vármegyei áthelyezésekkel járó gyakori vándorlások során is megmaradt a családban az a határozott felfogás, hogy az életben csak úgy lehet érvényesülni, ha a férfiember orvosnak tanul. Bárhová kerüljön is, tanyacsoportokra vagy nagyvárosba, mindig szükség lesz rá, és mindenütt megbecsült tagja lesz a közösségnek, amelyben él. Így került haza nagyapa is az isonzói csatából a század elején, s így lett apám is a front mögötti Alekszejevka hadiorvosa a Donkanyari csatának, ahonnan a visszavonulókkal menekült meg.
Az építész nem értett sokat az egészből. Csak ült és bambán hörpölte a sörét. Hogyan lett egyszerre adósa az adóhatóságnak, ha másfél hete még azzal a jó hírrel ajándékozta meg a könyvelője, hogy jelenleg nincsen tartozása, tehát se pozitív, se negatív irányba nem billen az a rusnya mérleg. Akkor még, abban a mérsékelten vidám pillanatában Albee darabjának a címe is beugrott neki: Kényes egyensúly. Most meg itt ül, a söre egyre keserűbb. Már nem is igen ízlik. Ahogy semmi se körülötte.
Az öregasszony görnyedt háta és botjának koppanásai hangtalan sikolyt tükröztek, habár a járókelők csak egy keresztet láttak, ha messziről követték tekintetükkel az útját. A temető felé botorkált. Néha egy-egy jajszó elhagyta ugyan az ajkait, de ezt senki sem hallotta. A felhők föntről figyelték a jelenetet. Rámosolyogtak, amikor széttárták uszályukat, s hagyták, hogy a nap megsimogassa meggyötört csípőit.
Amikor anyám azt mondta, gonosz vagyok és kíméletlen, megrendültem, mert magamtól is foglalkoztatott a dolog. Nem volt dühös. Nyugodtan mondta. Mint aki alaposan megrágta, át gondolta a dolgot.
Te senkit sem szeretsz. Magadat sem. Gonosz vagy és kíméletlen.
Már háromnegyed éve ül éjjelenként ebben a cigarettafüsttel átitatott, rosszul világított, kopott őrszobában. Ide is csak ismeretsége révén, gyermekkori barátjának közbenjárásával alkalmazták, amikor a történtek után a gyülekezet érthető módon nem fogadta be, igaz, ő sem érezte volna már jól magát az új parókián. A püspökségben is nagyot csalódott, hiszen számára érthetetlenül a legkisebb segítő szándék nélkül teljesen magára hagyta, egyházon kívül, munka nélkül.
Anyám azt mondta, hogy menjünk, már az első nap. Először csak én jöttem. Akkor még nyitva volt a határ. Erzsike, a feleségem, és a kislányunk, Vicuska otthon maradtak édesanyámmal. Sor volt a határon, legalább öt órát kellett állni, mire átértünk. Az ukrán határőr mogorvább volt a szokottnál, de átengedett. A magyar oldalon meglepően kedvesen fogadtak. Kint, a határ szélén több ezer ember állt. Oroszok, ukránok, magyarok. Fotósok, tévések tolakodtak. Civilek szendvicset és vizet osztogattak. Bármerre néztem, kamerák vettek körül.