Vajda János (1827–1897) új Petőfiként indult, de Arany Jánossal és a kritikus Gyulai Pállal nem találja a hangot. Szerencséjére végigéli a századot, és a századvég fiatal alkotói meglátják benne elődjüket, így a modern költészet előfutára lesz. De valóban így volt-e, és mekkora ma a művészi értéke? És egyáltalán: lehet-e még újat mondani Vajda János költészetéről? Az alábbiakban ezt próbálom meg.
Vajda a hagyományos formák-tartalmak jegyében indult, és kedvenc versformája ennek megfelelően az ütemhangsúlyos, felező nyolcas lett ‒ valamint ennek trochaikus formája ‒, és nagyjából egész életében ez is maradt, bár később egyre inkább elmozdult a modernebb hangzású jambikus sorok felé. Ebből az első időszakból a Virrasztók című hazafias verse tarthat igényt figyelmünkre, ez is főként azért, mert Petőfi Sándor özvegye, a költőként is működő Szendrey Júlia versben reagált rá A „virrasztók”-hoz címmel 1858-ban. Szendrey pontosan átvette Vajda versének formáját és rímképletét. Szerintem Vajda nem örült a válasznak, mert Szendrey kijavítja őt: azt írja, hogy a mulatozókat sem kell lenézni, hisz nem tudhatjuk, előtte mennyit szenvedtek a hazáért. Ezzel Szendrey a saját társadalmi és családi helyzetére is utalhatott.
Az első korszakból érdekes még Vajda 1854-ben írt Toldi-szerű, felező tizenkettesekben zengő költői eposza, a Béla királyfi. Ez a vers már nagyon közel állhatott ahhoz, hogy Gyulai Pálnak és körének tetsszen. Hogy mégsem így lett, annak a mű kissé hiteltelen dramaturgiai megoldásai, valamint ügyetlenkedései, ízléshibái lehettek okai. Költészetünkben alapvető poétikai törvény, hogy hímrímre csak nőrím felelhet, és megfordítva. Ez időmértékes versben a kötött szótaghosszok miatt nem is történhet másképp. Bár e törvény áthágására Aranynál és Petőfinél is találunk néha példát ‒ kizárólag ütemhangsúlyos versekben ‒, Vajdánál nagyon gyakori. Például a Székesfehérvárott című versében az „aholott” a „leviharzott”-ra rímel, a Béla királyfiban pedig az „annál” a „halál”-ra.
A Béla királyfi azért fontos mű számomra, mert megmutatta, hogy Vajda milyen kevésszer használ ütemkezdéskor egytagú szavakat, és főleg a vagy az névelőt. A verstan egyik állítólagos szabálya, hogy ütemkezdetkor hangsúlyos szavakkal illik indítani, mert ha nem így történik, akkor ez, ha nem is hiba, de költői licencia. Ezzel a nézettel nem értek egyet, hiszen Arany, de főleg Petőfi is számtalanszor használ a névelőt ütemindításkor. A náluk régebben írt Kisfaludy Sándor és Gyöngyösi István meg még többször, tehát már csak a hagyományok alapján is el kellene fogadni az a-s indítást. De Vajda János alig használ ilyen névelőt a sorkezdeteiben, vagyis azt mondhatnánk, hogy született ütemhangsúlyos verselő. Viszonyításképpen annyit mondanék, hogy míg a János vitéz első öt versszaka három sor esetében kezdődik „A”-val, és további kettő ugyanannyira hangsúlytalan „De”-vel, addig a Béla királyfi első öt versszakában mindössze egy sor esetében találkozunk „A” névelős, hangsúlytalan indítással és egy hangsúlytalannak vehető „És”-es kezdettel. De ami jó ütemhangsúlyos verselővé tette, a jambusvers írásában akadályozhatta, hiszen a jambusnak épp a lényege, hogy a sorkezdetnek hangsúlytalannak kell lennie. Az 1876-ban írott Húsz év múlva című jambikus versének tizenhat sora közül hét kezdődik rövid szótaggal, és kilenc hosszúval. Egytagú, hangsúlytalan szóval pedig csak mindössze csak három: „nem”, „de”, „A”.
Vajda költészetének első majdnem harminc (!) évében ‒ tehát 1846-tól 1875-ig ‒ számomra alig történik valami említésre méltó. E versek többsége formailag gyengén kivitelezett, és a népiesség nem túl szerencsés továbbvitele. A trochaikusan is értelmezhető Sirámok című vers esetében például már időmértékes sorokban is rímeltet nőrímet hímrímre: „lehellet”-„faleveleket”. A versek egy része érdektelenségbe fullad az ilyen sorokkal: „Oh, szépséges szép kedvesem, / Már igazán nem is tudom, / Mim vagy te énnekem? / Galambom, szentem, angyalom?” (Csapongás) Nem tetszik az „oszt” szó visszatérő használata sem az aztán helyett. A Memento moriban egyenesen rossz rímeket használ: „panasz”-„meghalsz”, „virradsz”-„meghalsz” etc. A Gyilkos című költeménye viszont azért érdekes, mert bár itt is nőrímet rímeltet hímrímre egy jambikus versben, egy líránkban szokatlan megoldással mégis alátámasztja ezt verstanilag: azzal, hogy a két sor szótagszámát megváltoztatja. A páratlan szótagszámú kilences rímel a páros szótagszámú nyolcas sorra. Ettől nem lesz szebb a rím, de technikailag rendben van.
Ezt követi Vajda második korszaka, amiben megtörténik egy szinte megjósolhatatlan, ugrásszerű fejlődés. Mintha nem ugyanaz az ember írta volna az 1875-től született verseket. Ettől kezdve minden verse formai és tartalmi tekintetben is remeknek mondható. Innen lehet igazán szeretni Vajda költészetét. E korszak indító verse pedig a bőven kanonizált A vaáli erdőben című mű. Költőnk esetében tehát az irodalomtörténetünk legkésőbb érő alkotójáról beszélhetünk. A Végtelen című, drámai jambusokban írott versében bukkan fel először az a filozófiai gondolat, amit úgy foglalhatnánk össze, hogy rettegés a felfoghatatlan végtelentől, mind térbeli, mind időbeli értelemben, és hogy erre a rettegésre egyedüli gyógyír az, ha a természettudományos világkép helyett a vallásosban hiszünk. Ha filozófia van Vajda költészetében, akkor az ennek a gondolatnak különféle megközelítése. Vajda világképéről sokat elmond, hogy egyik kedvenc szava a féreg, és legtöbbször az emberre érti. Ettől az évtől kezdve Vajda már nagyon pontos, dallamos jambusokat ír, olyanokat, amilyeneket Reviczky Gyula vagy Komjáthy. Innen következnek az ismert, nagy művei: Húsz év múlva, Az üstökös, Nádas tavon, Harminc év után… Ezeknél a soroknál dallamosabb, jambikusan pontosabb nem is kell: „Keressük ottan, ott lesz ő, az Isten!”, Mi rejlik ott, a föld alatt?”, „Oh, add, uram, hogy így legyen”. A sorokat a Nyári éjjel című, 1893-ban írt verséből vettem, és mindegyikük teljesen tiszta jambus, még pótlábat sem használ bennük. Jómagam ezt az irányt a Reviczky-iskolával kötöm össze. Eddig is sejtettem, hogy Reviczkynek nagyobb az irodalomtörténeti szerepe, mint gondolják, de Vajda esete még jobban megerősített ebben. Van Vajdának egy 1877-es verses regénye, a Találkozások. Nyolcsoros versszakának első négy sora azokból a kilenc-nyolc szótagos, jambikus sorkapcsolatokból áll, amiket Reviczky tett népszerűvé. Reviczky e jambikus periódusokkal már 1874-től dolgozik, így az 1877-ben írt verses regényre bőven hathatott. Olyan sok rossz rímét idéztem Vajdának, hogy mindenképp meg kell mutatnom a legszebbet, legérdekesebbet is A legszebbnek című versből: „platán”-„Notredame”.
Érdekes megemlíteni, hogy van Reviczkynek egy verse, a Segélyezett költő, ami arról szól, hogy az újságban Reviczky arról olvas, hogy az állam segélyben részesít egy költőt, de a vers nem nevezi meg az illetőt, illetve sehol sincs nyoma, hogy kiről szólhat a mű. Komlós Aladár kiváló Vajda-monográfiájában (Komlós Aladár: Vajda János) bukkantam arra a tényre, hogy Vajda éppen abban az évben kapott segélyt az országtól, amelyikben a vers született, és erről a lapok is hírt adtak. Vagyis Reviczky versének „hőse” csakis Vajda János lehetett. A későbbi Reviczky-kiadásokban esetleg fel lehetne tüntetni ezt a tényt.
Összefoglalva elmondható, hogy az irodalomtörténeti közhiedelemmel ellentétben Vajda nem volt újító, és amit az irodalomba 1875-től behozott, azt a nála fiatalabb generációtól vehette át. A sokszor igazságtalanul rossz színben feltüntetett Gyulai Pál ‒ aki egyébként maga is jó költő volt ‒ azért nem díjazta Vajdát első alkotói évtizedeiben, mert az akkori versei tényleg néhol hibásak voltak, és nem azért, mert annyira nagyon modernnek látta volna. Aztán megtörtént az a bizonyos, ugrásszerű fejlődés… Vajdát tehát igenis érdemes elővenni és olvasni, nagyon sok jó verse van ‒ de főleg az 1875 után írt művei között.
Kislányunk a hirtelen kezdődő májusi zápor elől a kertből – hol mezítláb bóklászott – felszaladt a veranda lépcsőjéhez, fel akarta venni az előzőleg odatett cipőcskéit. Látva, hogy gyepi hangyák jönnek-mennek benne, így méltatlankodott: „Hangyák! Volt olyan, hogy én beleléptem a ti cipőtökbe?” A feleletet sem ő, sem mi hallottuk egy kisebb mennydörgés miatt, ám leánykánk mondását nem hallgattatták el az évtizedek, mint ahogyan a hangyák kertben, mezőben, erdőben, irodalomban ismeretes élete és viselkedése sem felejtődik el gyerekkorunk óta.
1886-ban jelenik meg Gárdonyi Géza első kötete, a Szerelmes történetek. És ekkor jelentkezik – igaz, folytatásokban – az első regény, az Álmodozó szerelem. A négyoldalas Győri Közlönyben volt olvasható 1886. január 3. – 1886. június 3. között. Az Álmodozó szerelem tehát mindmáig egy mára már csak egyes könyvtárakban elérhető, régen megszűnt vidéki folyóiratban rejtőzködött. A Gárdonyi-kutatás persze tudott róla, de nem tartotta érdemesnek elővenni.
Egyetlen vékonyka, 1968-ban megjelent kötet maradt utána. Többször kérdeztem tőle, miért hagyta abba a versírást, de a válasza többnyire kitérő volt, vagy egyszerűen elintézte ennyivel: „József Attila után?” Vagy még őszintébben: „Nem akartam szaporítani a középszerű költők sorát.” Pedig erre a filigrán kis kötetre, amely Tükör előtt címmel látott napvilágot, bármit lehet mondani, még ennyi év távlatából is, csak azt nem, hogy középszerű lett volna.
Dusík Dániel néven született, s talán nem a legszerencsésebben választott írói nevet magának. Dénes György néven ugyanis egy vele egyidős geológus és egy hírneves színész (másodállásban író) is részese lett a magyar művelődéstörténetnek. Pelsőcön és Rozsnyón végezte alap- és középiskoláit, s amikor az első verseit írta, légüres térben leledzett a felvidéki irodalom.
Ezek a kövek ugyanazok, amelyek mai napig sugározzák Athén, Róma és Jeruzsálem nagyságát. Ezekből épült a kölni Dóm, a párizsi Notre-Dame, az esztergomi székesegyház, a budapesti Szent István-bazilika, a Szent Mihály-templom Kolozsváron vagy a brassói Fekete templom. Ezekből a kövekből raktuk össze az universitasainkat is.
A Szlovákiai Magyar Írók Társaságának Választmánya 2021-ben Csóka Ferencnek ítélte oda a Simkó Tibor-díjat, akinek első írása 1986 szeptemberében jelent meg az Új Szóban, Mese a Kék lovagról címmel. Írt regényt, elbeszéléseket, rádiójátékot, amatőrszínház-történetet, és festéssel, zeneszerzéssel, videoklip-készítéssel is foglalkozik.
Az Osztrák–Magyar Monarchia idején Zombor törvényhatósági jogú város adminisztratív központként Bács-Bodrog vármegye, valamint a Zombori járás székhelye is volt egyben. A város soknemzetiségű volt: az 1910-es népszámlálás szerint 30 593 lakosából 32,94 százalék magyar, 39,11 százalék délszláv (bunyevác, horvát, szerb), 7,13 százalék pedig német, míg a lakosság egyötöde más nemzetiséghez tartozott. Felekezeti szempontból a római katolikus vallást követték a legtöbben (54,91 százalék), a görögkeletiek/ortodoxok 38,83, míg az izraeliták a lakosság 3,32 százalékát képezték.
Bár nagyon jól mutatnak, nem egyértelműek, sőt félrevezetők a betűvel jelzett mai fiatal(os) nemzedékek. Ma már szinte mindenki kívülről fújja a népszerű tudományosság terminusait: X, Y, Z generáció. De mit jelentenek ezek, és vajon valóban nemzedékek, és ha igen, meddig érvényesek?
Lányi Ernőt (1861–1923) elsősorban mint számos költő versének megzenésítőjét ismerjük. Kevesen tudják, hogy több dalának a szövegét is maga írta: előbb lejegyezte a dallamot, majd megfelelő szöveget talált ki hozzá. De még kevesebben lehetnek azok, akik azt is tudják, hogy Lányi olyan verseket is írt, amelyeket sohasem zenésített meg. Egy csomó költeménye nyomtatásban is megjelent Consonanzen und Dissonanzen eines ungarischen Musikers (Egy magyar muzsikus konszonanciái és disszonanciái) címen 1899-ben Boroszlóban, a mai lengyel Wrocławban.
A magyar irodalomban nincs sok „hazai fejlesztésű” strófaszerkezet, és versforma még kevesebb. A Zrínyi-versszak egy laza metszetű, négyes rímes felező tizenkettes, s a már fejlettebb, egyedibb Balassi-strófa ennek rokona, viszont a Himfy-strófa, amit Kisfaludy Sándor (1772–1844) hozott létre, ezeknél is kidolgozottabb.