A húsvét – a keresztény liturgia szerint – a nagyböjt utáni időszak, a feltámadás és a megváltás örömünnepe. A húsvéthétfő viszont már a mulatozások – népi szokások és játékok – egyvelegét képezi, amelynek napjainkban – sajnálatos módon – a gyakorlott formája kevésbé él – sokkal inkább a rá való emlékezés, a vízbevető hétfők újraelbeszélése, és nem annak megélése lesz meghatározó. Vagyis… Az utóbbi harminc-negyven év kimagaslóan sok változást és átalakulást engedett be a mindennapjainkba, és nincs ez másképp az ünnepeinket, rítusainkat és hagyományainkat tekintve sem: a fiatal generációk felbontják és elhomályosítják az évtizedeken – de akár évszázadokon – keresztül működő és létező kulturális örökségünket. Legalábbis ezt mutatják a látszatvalóságaink: ezt sugallja felénk a mindent tudó média, erre figyelmeztet bennünket az idősödő korosztály. De mit nevezhetünk valóságnak?
Az talán igaz, hogy több helyen is fakulni kezdett az a néphagyomány, mely a húsvéthétfői lányok megöntözésének emlékét őrzi – de korántsem valós az a megállapítás, miszerint a magyarlakta települések kezdik elengedni a népszokásaink kezét. Illetve, talán pontosíthatunk úgy, hogy elengedhetik – ez is csak arra ad tanúbizonyságot, hogy maguktól is tudnak szárnyalni, ha hagyjuk. Egyes vidékeken az 1980-as években is megvolt az a kíváncsiskodó vágy, mely arra kereste a választ: mi volt mindez előtt? A húsvéthétfői locsolás hagyománya az 1500-as évekre nyúlik vissza – első írásos emlékünk legalábbis 1545-ből való. Bogdán László Régi magyar mulatságok című gyűjteményét idézve ebben az időben szó szerint fürösztötték, vízbe hányták a lányokat. A 18. századra ez a metódus az urak körében fokozatosan öntözéssé, majd rózsavizes locsolássá szelídült. ,,A falun – írják ezt a 80-as években – még századunk kezdetén is megfürösztötték, vagy kíméletesebben vederrel öntözték a lányokat.” Még 1992-ben is a locsolás azon hagyománya élt, mely a termékenységet szimbolizálta:
,,A növényt meg kell locsolni, hogy virágozzék és teremjen, ugyanúgy kell a lányt is megöntözni, hogy ugyanezt tegye. Bármilyen kellemetlen dolog volt is. Tehát a szebbik nem számára ez a kora reggeli zuhany mégis azt jelentette, hogy kapós, hogy el fog kelni, virágozni fog, hisz el is várják tőle, hogy teremjen majd egy legény oldalán.”
A vízbevető hétfőkön tartott leánylocsolás azért tűnhet kiveszendőnek, mert az öntözés a 80-90-es évek társadalmi szokásaihoz igazodott – azóta viszont a kulturális és hagyománybeli konvencióink is megváltoztak: másképp udvarolnak a fiatalok egymásnak, más értékrend szerint locsolnak. Amíg a 90-es években a lány nem vonhatta ki magát a kellemes fürdő alól – mert az volt a szégyen, ha nem locsolták meg –, addig a 21. századi normák nem határozzák meg a locsolás ilyen jellegű belső, íratlan rendszabályzatát.
,,Körösladányban például már hajnalban mentek a legények a lányos házhoz, s az volt a dicsőség, ha még ágyban kapták őket. Szeremlén az ablakon is beöntötték a vizet, ha nem jött ki a lány, ha pedig kijött, jól megmártották az itató vályúban. Ha az anya le próbálta tagadni a lányát, hogy nincs otthon, akkor a jó lesz maga is kiáltással őt vitték a kúthoz.”
A húsvéthétfői szokások nemcsak időben – és nem nagy mértékben, de – lokális voltát nézve, településenként is változó: amíg a kovásznai Uzonban az 1930-as években kútból húzott vízzel locsolták a lányokat, és 2015-ben divatos kölnivel, sprayvel öntöztek a fiatalok, addig más székely falvakban a 2000-es években még él a tiszta vízzel való locsolás.
Ahány ház, annyi szokás – mondhatnánk bátran, hiszen az egymás mellett lakó falvak népei között is megoszlik a locsolás hagyománya: a lányokhoz a fiatal fiúcsoportok szódavízzel, kölnivel, teli vödörrel, de akár rózsavízzel is megérkezhetnek húsvét másodnapjának reggelén.
,,Húsvéthétfő a magyar népéletben a locsolkodás napja. A víz megtisztító, megújító erejébe vetett hit az alapja ennek a szokásnak, mely aztán polgárosodott formában (kölnivízzel locsolás) megmaradt a városokban napjainkig. Vidéken egykor kútvízzel, vödörből locsolták le a lányokat, sőt egyes vidékeken a patakban megfürösztötték őket” – olvashatjuk 2007-ben a Népszava egyik lapszámában. A locsolás átalakulástörténete megegyezik a korabeli cikkek által is felmért tapasztalatokkal – néhány, de annál fontosabb kivétellel. Már 2000-ben a Kisalföld felteszi olvasói felé a kérdést: ,,Mondja, a locsolás gond ma?”, és arra keresi a választ, hogy miért döntenek úgy a fiatal férfiak, hogy az öntözés helyett otthon maradnak, és miért bújnak el a lányok-asszonyok a merészebb locsolók elől? A vizesvödröt valóban felcseréli a kölni és a mindennapos sprayk használata, de a hagyomány kihalásáról szó sincs.
Az online platformok elegendő információval szolgálnak arról, hogy bebizonyíthassuk, a megfakultnak mondott locsolási szokások koránt sem olyan homályosak: képek és videók terjednek a gyimesi locsolókról, akik mai napig népviseletben és élő zenei kísérettel látogatják meg a lányismerősöket. A szóbeli közlések arról is árulkodnak, hogy Bencédben – ahogy sok más környéken – a locsolás még ma is együtt jár a májusfa készítésével: ha az öntözés során a leány szegfűs bokrétát tűz a locsoló kabátjára, a fiú május elsején magas zöldággal ajándékozza meg őt.
A korabeli sajtó és a tavaly-tavalyelőtt megjelent orgánumok (viszonylag kevés) beszámolója ellenére is azt kell mondanunk: pajzán, kedves, hosszabb és rövidebb locsolóversek, zenei dallamok, piros tojások és illatos kölnik, avagy hideg vizes fürdők formálják és alakítják a húsvét másodnapjainkat. Ezen a ponton már csak egy kérdés maradt hátra: szabad-e locsolni?
Kislányunk a hirtelen kezdődő májusi zápor elől a kertből – hol mezítláb bóklászott – felszaladt a veranda lépcsőjéhez, fel akarta venni az előzőleg odatett cipőcskéit. Látva, hogy gyepi hangyák jönnek-mennek benne, így méltatlankodott: „Hangyák! Volt olyan, hogy én beleléptem a ti cipőtökbe?” A feleletet sem ő, sem mi hallottuk egy kisebb mennydörgés miatt, ám leánykánk mondását nem hallgattatták el az évtizedek, mint ahogyan a hangyák kertben, mezőben, erdőben, irodalomban ismeretes élete és viselkedése sem felejtődik el gyerekkorunk óta.
1886-ban jelenik meg Gárdonyi Géza első kötete, a Szerelmes történetek. És ekkor jelentkezik – igaz, folytatásokban – az első regény, az Álmodozó szerelem. A négyoldalas Győri Közlönyben volt olvasható 1886. január 3. – 1886. június 3. között. Az Álmodozó szerelem tehát mindmáig egy mára már csak egyes könyvtárakban elérhető, régen megszűnt vidéki folyóiratban rejtőzködött. A Gárdonyi-kutatás persze tudott róla, de nem tartotta érdemesnek elővenni.
Egyetlen vékonyka, 1968-ban megjelent kötet maradt utána. Többször kérdeztem tőle, miért hagyta abba a versírást, de a válasza többnyire kitérő volt, vagy egyszerűen elintézte ennyivel: „József Attila után?” Vagy még őszintébben: „Nem akartam szaporítani a középszerű költők sorát.” Pedig erre a filigrán kis kötetre, amely Tükör előtt címmel látott napvilágot, bármit lehet mondani, még ennyi év távlatából is, csak azt nem, hogy középszerű lett volna.
Dusík Dániel néven született, s talán nem a legszerencsésebben választott írói nevet magának. Dénes György néven ugyanis egy vele egyidős geológus és egy hírneves színész (másodállásban író) is részese lett a magyar művelődéstörténetnek. Pelsőcön és Rozsnyón végezte alap- és középiskoláit, s amikor az első verseit írta, légüres térben leledzett a felvidéki irodalom.
Ezek a kövek ugyanazok, amelyek mai napig sugározzák Athén, Róma és Jeruzsálem nagyságát. Ezekből épült a kölni Dóm, a párizsi Notre-Dame, az esztergomi székesegyház, a budapesti Szent István-bazilika, a Szent Mihály-templom Kolozsváron vagy a brassói Fekete templom. Ezekből a kövekből raktuk össze az universitasainkat is.
A Szlovákiai Magyar Írók Társaságának Választmánya 2021-ben Csóka Ferencnek ítélte oda a Simkó Tibor-díjat, akinek első írása 1986 szeptemberében jelent meg az Új Szóban, Mese a Kék lovagról címmel. Írt regényt, elbeszéléseket, rádiójátékot, amatőrszínház-történetet, és festéssel, zeneszerzéssel, videoklip-készítéssel is foglalkozik.
Az Osztrák–Magyar Monarchia idején Zombor törvényhatósági jogú város adminisztratív központként Bács-Bodrog vármegye, valamint a Zombori járás székhelye is volt egyben. A város soknemzetiségű volt: az 1910-es népszámlálás szerint 30 593 lakosából 32,94 százalék magyar, 39,11 százalék délszláv (bunyevác, horvát, szerb), 7,13 százalék pedig német, míg a lakosság egyötöde más nemzetiséghez tartozott. Felekezeti szempontból a római katolikus vallást követték a legtöbben (54,91 százalék), a görögkeletiek/ortodoxok 38,83, míg az izraeliták a lakosság 3,32 százalékát képezték.
Bár nagyon jól mutatnak, nem egyértelműek, sőt félrevezetők a betűvel jelzett mai fiatal(os) nemzedékek. Ma már szinte mindenki kívülről fújja a népszerű tudományosság terminusait: X, Y, Z generáció. De mit jelentenek ezek, és vajon valóban nemzedékek, és ha igen, meddig érvényesek?
Lányi Ernőt (1861–1923) elsősorban mint számos költő versének megzenésítőjét ismerjük. Kevesen tudják, hogy több dalának a szövegét is maga írta: előbb lejegyezte a dallamot, majd megfelelő szöveget talált ki hozzá. De még kevesebben lehetnek azok, akik azt is tudják, hogy Lányi olyan verseket is írt, amelyeket sohasem zenésített meg. Egy csomó költeménye nyomtatásban is megjelent Consonanzen und Dissonanzen eines ungarischen Musikers (Egy magyar muzsikus konszonanciái és disszonanciái) címen 1899-ben Boroszlóban, a mai lengyel Wrocławban.
A magyar irodalomban nincs sok „hazai fejlesztésű” strófaszerkezet, és versforma még kevesebb. A Zrínyi-versszak egy laza metszetű, négyes rímes felező tizenkettes, s a már fejlettebb, egyedibb Balassi-strófa ennek rokona, viszont a Himfy-strófa, amit Kisfaludy Sándor (1772–1844) hozott létre, ezeknél is kidolgozottabb.