Az elején fel kell sorolnunk a magyar néphit lényeinek csoportjait. Léteznek erdei lények, melyek régiónként változnak, így nem képezik az ősi lények továbbélését: ilyenek például a vadöreg, a vadleány. A természeti szellemek másik csoportja a vízi lények, ide a vízi ember és a sellők tartoznak. Vannak a magyar hiedelemvilágnak általánosabb lényei: például a szellem, ami mindenféle testetlen mitikus lényt takar. A fene, a guta és a nyavalya betegségdémonok, azonban leírásaik nagyban különböznek, gyakran csak átokként, szitkokként maradtak fenn a nyelvben. Szendrey Zsigmond szerint a néphitben nem létezik ragályos betegség: minden bajnak mitológiai oka van. A bakus, mumus, mummu mellett ez az ijesztgetőfunkciójú csoport még több lényt takar: bönkös, böbös, kankus, kunkos, kankas, kókus, de ide tartozik a mókár is. Nagyjából annyi maradt fent róluk, hogy gyerekijesztgetésre szolgáltak.
Bába – a magyar néphit szerint csúnya öregasszony, rendszerint negatív szereplő. Mai értelemben a szülésnél segédkező személyre használjuk, régen pedig valójában összemosódott az idős szülésznő alakja a rontó-gyógyító boszorkányéval. (Fontos leszögezni, hogy míg a boszorkány természetfölötti erővel bíró ember, addig a bába természetfölötti lény). A bába ezáltal a boldogasszony földi megfelelője, funkciója is erre utal. A vasorrú bába népmesék gyakori szereplője, nagy hatalmú gonosz öregasszonyként jelenik meg, aki fiatalokat üldöz. A mindennapi élet hiedelmei között is szerepet kapott vasorrú bábaként, aki berántja a kútba a közel merészkedő gyerekeket. Sántha Attila elmélete szerint a vasorrú bába a „gyermekeltevő”, vagyis abortuszt végző szülésznő, míg mások szerint a vas itt a Marsnak felel meg, így annak a szimbóluma lehet (ha pedig rézorrú bábáról van szó, akkor Vénusznak).
Bankus – a XIII. században betelepített kunok hozhatták magukkal alakját, a bankus gyerekijesztő lény. Nagyban hasonlít a mumushoz, gyakran így is használták: „elvisz a bankus!”
Boszorkány – a magyar mitológia leggyakrabban emlegetett női alakja. Rosszindulatú, emberfeletti hatalmú, csúnya nőket azonosították a boszorkány alakjával. Képesek rontásra, átváltozásra, állat formájában ijesztgetik az embereket, repülni is tudnak. A tehén tejét elapasztják. A hirtelen jött betegséget vagy az éjjeli szorító érzést tulajdonították a boszorkány művének. Az idők során a boszorkányhoz kötötték a táltos és a garabonciás diák egyes tulajdonságait is.
Bubus – nagyjából ugyanaz, mint a bankus. Ijesztő lény, a bubus a mumus szabályos hangalakja. Nincs pontos leírása, nem tudjuk, hogyan néz ki, csak az ijesztőfunkciója maradt fent. Ugyanúgy gyerekijesztgetésre használták, mint a bankust.
Fene – valószínűleg betegségszellem, mai szóhasználatban átokként maradt fenn (egye meg a fene).
Zemplén vármegye egykori székhelye, Sátoraljaújhely lett a magyar nyelv városa. Ezt jelentette be Szamosvölgyi Péter polgármester a magyar nyelv napjához kapcsolódó rendezvényen a magyar nyelv színpadán, a Nemzeti Színházban, 2023. november 11-én. És bemutatta a kiegészített településnévtáblát, amely hamarosan kikerül a város határára. Ne csodálkozzanak tehát, ha arra járnak – egyébként felújított, villamosított vasúti pályán és folyamatosan javuló (Miskolctól Szerencsig négysávúsított) úton.
Ma ünnepli fennállásának 25. évfordulóját a Petőfi Irodalmi Múzeum keretei közt működő Digitális Irodalmi Akadémia, közismertebb nevén: DIA. Az immár nagymúltú projekt egyik lényeges hozadéka, hogy teljesen ingyenesen nyújt hozzáférést a magyar irodalom jelentős műveihez, minőségi, ellenőrzött forrásnak számító szövegbázisát évről évről bővítve szolgálja világszerte a magyar olvasókat. Az évfordulós ünnepségen hangzott el Demeter Szilárd főigazgató köszöntőbeszéde.
Volt már szobor, bélyeg, busz, iskola, találkozó, szavalóverseny, egyesület, utca, előadás, 200. Mi az? Pontosabban: ki az? Természetesen Petőfi Sándor.
Lehet-e még Petőfiről újat mondani? Lehet-e még vele és a műveivel úgy foglalkozni, hogy valami olyat mutassunk, amit addig még senki, vagy csak kevesen? Persze, erről biztosan meg van mindenkinek a maga véleménye, de őszintén, a Petőfi-emlékév kilencedik hónapjában már majdnem azt hittem, hogy a fent feltett kérdésre az én válaszom a nem, dehogy, mindent hallottam már, köszönöm lett volna.
Kétszáz éve született, egy esztendőben Petőfi Sándorral. Azokban a mozgalmas márciusi forradalmi napokban ott volt az élbolyban, és később is kitartott a forradalom mellett. Előbb Egressy Gábor délvidéki kormánybiztos mellett volt írnok, majd a szegedi önkéntes nemzetőr-zászlóaljban számvevő hadnagy lett, a forradalom végnapjaiban Perczel Mór főhadnaggyá nevezte ki.
„Túl korai még ez a kötet, túl hirtelen és váratlanul kellett ennek a pályának lezárulnia” – meséli Balázs Imre József, a Szőcs Géza: Összegyűjtött versek című – most megjelent – kötet szerkesztője. A könyv a három éve elhunyt költőre, Szőcs Gézára emlékezik, aki idén töltötte volna be hetvenedik életévét.
A Petőfi Irodalmi Múzeumban ünnepelték a három évvel ezelőtt elhunyt Szőcs Géza költő 70. születésnapját, ahol a Szőcs Géza 70 című emlékalbum bemutatója apropóján látható volt az Írókorzó című portréfilmsorozat Szőcs Gézáról szóló epizódja, és megnyitották a Szőcs Géza arcai című kamarakiállítást és bemutatták a Fekete Sas Kiadó gondozásában megjelent A kolozsvári sétatér című hangoskönyvet, valamint a Helikon kiadó által megjelentetett Összegyűjtött versek című könyvet is.
Hogy ki volt Szőcs Géza, azt tudjuk. Tudjuk? Nem tudjuk. Sok Szőcs Géza létezett, mindenkinek volt egy Gézája. Géza maga is többféleképpen jelent meg, mikor hogy hozta kedve. Ha éppen úgy, akkor magyarként, máskor kínaiként, vagy delfinként, vagy hattyúként, aki indiánként tért vissza Amerikából, jött, mert segítenie kellett Segesvárnál Bem apónak, és így tovább a véges-végtelenségig.
Most az a kérdés foglalkoztat, hogy mi, akik utána itt maradtunk, mennyire vagyunk felkészültek, hogy hozzányúljunk ehhez az örökséghez? Ha leosztva is, ha töredékeire bontva is képesek vagyunk-e folytatni a munkát? Van-e bennünk elég hit, tudás, elszántság és különösen képesség a tiszta gondolkodásra, az önzetlenségre, amellyel személyes és közösségi problémáinkban dönteni tudunk és van-e megfelelő érzékenységünk a szépre, a jóra, ami hitelessé tesz bennünket mindeközben?
Az értelmező és az értelmezett ugyanazt a toldalékot kapja, két megoldás is van, tehát vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasznak a felújítási tervei, vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasz felújításának a tervei. De a mostani megoldás nem jó.
Valamikor a kiscserfei hegyen, ahol apám szőleje volt, a szomszéd parasztember hívott: „Gyere velem, gyerök, a másik högyre, van ám ott sok mukucs meg pöle!” Átszekereztünk hát Förhénc hegyre, ahol sajnos mukucsok nem mutatkoztak, viszont a korabeli dalból mókusnak ismertem azokat.