„vár rád a tenger – ittál belőle, támassz a kortyból óceánt!”
Bari Károly
1995 Sepsiszentgyörgyének kis világában az egyetlen hatalmat számomra a költészet jelentette. E betegségen több jóérzésű ifjú hamar átesik, én azonban számtalan próbálkozás után döbbentem rá: Apollón lantján legfeljebb néhány görcsös, reszketeg hangot, akkordot tudok lepengetni. Tudta ezt Gerzson is, mert az Ezer énekből vérzem kötetét (1995) így dedikálta nekem: „Szabó Isti mezei prófétánknak több (jó)kívánsággal is. Csak kettőt: A.) Ne engedjen SOHA a könnyebb műfajok csábításának... (sic!) B.) Ne dőljön be azok blődijének, akik nem is oly szerénytelen nemzedékét szidják!!! Barátsággal Gerzson”.
Diplomatikus, türelmes volt velem; mikor látta, hogy tovább görcsölök a kérdéses lant fölött, „jóindulatúan” biztatott, hivatkozzak rá, és küldjek verset neves irodalmi lapoknak. Elkövettem a bűntettet, Magyarország egyik legnevesebb lapjának küldtem anyagot, postafordultával vissza is kaptam az összest, szó szerint a következő üzenet kíséretében: „Szeretjük és tiszteljük Veress Gerzson írásait, de ezek a versek nem valók a lapunkba”. A büntetésül kapott pofon hatásos volt, zúgását a fülemben mind a mai napig hallom, ha valahová anyagot akarok küldeni (nem verset). Ám ez sem volt elegendő, hogy a poétai létről lemondjak, ezért Gerzson kezembe nyomta a fekete, vaskos verstankönyvet. „Nem ártana megtanulnod” – mondta szerényen. Úgy megijedtem, hogy azóta egyetlen verset írtam, azt is hajnali négykor, néhány üveg bor és egy szerelmi csalódás szédítő mámorában.
Néhány éves barátságunk alatt több biztatást, örömet, tudást kaptam tőle, mint azóta együttvéve minden más kortárs író- és költőkollégától. Felhívta figyelmemet Bari Károlyra (a kölcsönkapott Elfelejtett tüzek kötetét mindmáig „elfeledtem” visszavinni, de vigasztal a tudat, hogy édesapja, Veress Dániel sem adta vissza a Székely Nemesi Családok első kötetét, így 1–1 az eredmény), Kovács András Ferencre, Szőcs Gézára és másokra, megintett, hogy ne csak Rimbaud-ra, Baudelaire-re, Poe-ra figyeljek. Betegségéről soha nem beszélt, még akkor sem, amikor gyanúsan sokszor szaladt a fürdőszobába, vagy kórházba került és meglátogattam. Mímelt vidámsággal ült az ágy szélén, úgy folytattuk a beszélgetést az irodalomról, mintha nem kórházban, hanem egy ligetben üldögélnénk, és nimfácskák libegnének körülöttünk. Gerzson igazi átváltozóművész volt, egyik pillanatban rakoncátlan gyerek, a másikban Villon, a harmadikban versforma-virtuóz, a negyedikben depresszióval küszködő, esendő lélek. Soha nem jegyzetelt, készülő verseit legtöbbször memorizálta, majd a kész sorokat papírra vetette. Ritkán javított, az írásképre olyan kényes volt, mint menyasszony a ruhájára. Gyakran legépeltem a kéziratait, egy példányt aláírt, nekem adta. Talán a Sors ostoba, kárörvendő vagy szomorú játéka, hogy az egyiknek a címe Minden versemben kicsit meghalok.
Kaján vidámsággal mesélt szerelmi ügyeiről, miként menekült a színház padlására a rendőrök elől, mert rosszul sült el egy ledér légyottja, nem titkolta azt sem, hogy nehezen tudott beilleszkedni a különféle közösségekbe, irigylésre méltó memóriájából csak úgy dőltek a versek, sőt regényrészletek. Olykor nem találtam otthon a megbeszélt időpontban, hogy a következő találkozásunkkor mosolyogva kérje az elnézésemet, mondvacsinált okokra hivatkozva. Neves költőt hívott Sepsiszentgyörgyre, a könyvbemutató második felében rosszullétre panaszkodott, hazament anélkül, hogy gondoskodott volna a meghívott ételéről, italáról, szállásáról. Néha depressziós volt, ilyenkor hetekig nem találkoztunk.
Az utolsó pillanatig remélte, hogy jut neki is egy hely a sepsiszentgyörgyi palettán, legyen az akár egy üzletvezető szerepében is. Ennyi idő elteltével úgy látom, ő a versekre, az irodalomra tett fel mindent (mint oly sokan). Ebből szeretett volna élni, elismerést szerezni, talán nem használok nagy szót, ha azt írom: győzedelmeskedni. Nem mások, hanem önmaga fölött.
Amúgy Veress Gerzson versnyelve a kilencvenes évek erdélyi-anyaországi hagyományaihoz zárkózott fel, sőt, mondhatni megelőzte azt. Mindehhez hozzá kell tenni, hogy azokban az időkben (a kommunizmus végétől a kilencvenes évek végéig) akkora zűrzavar uralkodott kies irodalmi tájainkon, amitől még Ariadné fonala is összegubancolódott volna, nemhogy egy meglehetősen érzékeny, helyét nem lelő költő érzelmi-pszichés világa.
Halálának híre (1998. május 20.) nem ért váratlanul. Utolsó találkozásainkkor gyengélkedett, vézna volt, olykor összefüggéstelenül beszélt. Nehéz volt nekrológot írni róla abba a lapba, ahol akkoriban dolgoztam (képtelen voltam megtartani az írást, ki is dobtam). Csak remélni tudtam, hogy nem feledik verseit. Néhány év elteltével aztán egyre több helyen bukkantak föl az írásai, posztumusz kötete. Mindközül talán a legjelentősebb az Erdélyi Híradó Kiadó – Előretolt Helyőrség Szépirodalmi Páholy gondozásában 2011-ben megjelent Igazolatlanul – jelen címet viselő egyberostált versei.
Napjainkra már megtalálta a helyét. Hozzá méltóan: igazolatlanul van jelen a magyar irodalom palettáján.
(Megjelent az erdélyi Előretolt Helyőrség 2018. augusztusi számában)
Zemplén vármegye egykori székhelye, Sátoraljaújhely lett a magyar nyelv városa. Ezt jelentette be Szamosvölgyi Péter polgármester a magyar nyelv napjához kapcsolódó rendezvényen a magyar nyelv színpadán, a Nemzeti Színházban, 2023. november 11-én. És bemutatta a kiegészített településnévtáblát, amely hamarosan kikerül a város határára. Ne csodálkozzanak tehát, ha arra járnak – egyébként felújított, villamosított vasúti pályán és folyamatosan javuló (Miskolctól Szerencsig négysávúsított) úton.
Ma ünnepli fennállásának 25. évfordulóját a Petőfi Irodalmi Múzeum keretei közt működő Digitális Irodalmi Akadémia, közismertebb nevén: DIA. Az immár nagymúltú projekt egyik lényeges hozadéka, hogy teljesen ingyenesen nyújt hozzáférést a magyar irodalom jelentős műveihez, minőségi, ellenőrzött forrásnak számító szövegbázisát évről évről bővítve szolgálja világszerte a magyar olvasókat. Az évfordulós ünnepségen hangzott el Demeter Szilárd főigazgató köszöntőbeszéde.
Volt már szobor, bélyeg, busz, iskola, találkozó, szavalóverseny, egyesület, utca, előadás, 200. Mi az? Pontosabban: ki az? Természetesen Petőfi Sándor.
Lehet-e még Petőfiről újat mondani? Lehet-e még vele és a műveivel úgy foglalkozni, hogy valami olyat mutassunk, amit addig még senki, vagy csak kevesen? Persze, erről biztosan meg van mindenkinek a maga véleménye, de őszintén, a Petőfi-emlékév kilencedik hónapjában már majdnem azt hittem, hogy a fent feltett kérdésre az én válaszom a nem, dehogy, mindent hallottam már, köszönöm lett volna.
Kétszáz éve született, egy esztendőben Petőfi Sándorral. Azokban a mozgalmas márciusi forradalmi napokban ott volt az élbolyban, és később is kitartott a forradalom mellett. Előbb Egressy Gábor délvidéki kormánybiztos mellett volt írnok, majd a szegedi önkéntes nemzetőr-zászlóaljban számvevő hadnagy lett, a forradalom végnapjaiban Perczel Mór főhadnaggyá nevezte ki.
„Túl korai még ez a kötet, túl hirtelen és váratlanul kellett ennek a pályának lezárulnia” – meséli Balázs Imre József, a Szőcs Géza: Összegyűjtött versek című – most megjelent – kötet szerkesztője. A könyv a három éve elhunyt költőre, Szőcs Gézára emlékezik, aki idén töltötte volna be hetvenedik életévét.
A Petőfi Irodalmi Múzeumban ünnepelték a három évvel ezelőtt elhunyt Szőcs Géza költő 70. születésnapját, ahol a Szőcs Géza 70 című emlékalbum bemutatója apropóján látható volt az Írókorzó című portréfilmsorozat Szőcs Gézáról szóló epizódja, és megnyitották a Szőcs Géza arcai című kamarakiállítást és bemutatták a Fekete Sas Kiadó gondozásában megjelent A kolozsvári sétatér című hangoskönyvet, valamint a Helikon kiadó által megjelentetett Összegyűjtött versek című könyvet is.
Hogy ki volt Szőcs Géza, azt tudjuk. Tudjuk? Nem tudjuk. Sok Szőcs Géza létezett, mindenkinek volt egy Gézája. Géza maga is többféleképpen jelent meg, mikor hogy hozta kedve. Ha éppen úgy, akkor magyarként, máskor kínaiként, vagy delfinként, vagy hattyúként, aki indiánként tért vissza Amerikából, jött, mert segítenie kellett Segesvárnál Bem apónak, és így tovább a véges-végtelenségig.
Most az a kérdés foglalkoztat, hogy mi, akik utána itt maradtunk, mennyire vagyunk felkészültek, hogy hozzányúljunk ehhez az örökséghez? Ha leosztva is, ha töredékeire bontva is képesek vagyunk-e folytatni a munkát? Van-e bennünk elég hit, tudás, elszántság és különösen képesség a tiszta gondolkodásra, az önzetlenségre, amellyel személyes és közösségi problémáinkban dönteni tudunk és van-e megfelelő érzékenységünk a szépre, a jóra, ami hitelessé tesz bennünket mindeközben?
Az értelmező és az értelmezett ugyanazt a toldalékot kapja, két megoldás is van, tehát vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasznak a felújítási tervei, vagy a Kopolyai út második ütemének, a belterületi szakasz felújításának a tervei. De a mostani megoldás nem jó.
Valamikor a kiscserfei hegyen, ahol apám szőleje volt, a szomszéd parasztember hívott: „Gyere velem, gyerök, a másik högyre, van ám ott sok mukucs meg pöle!” Átszekereztünk hát Förhénc hegyre, ahol sajnos mukucsok nem mutatkoztak, viszont a korabeli dalból mókusnak ismertem azokat.