Jász Attila régóta az egyik kedvenc kortárs költőmnek számít. Összetéveszthetetlen, irodalmi divatoktól független hangja könnyedségében súlyos, szelídségében-gyengédségében erős és csendességében hangos, ezért is annyira találó álnév költőnknek a Csendes Toll. Írói stílusát a zenében a dzsesszhez, a képzőművészetben az akvarellhez hasonlítanám. Talán Halmai Tamás költészete vállalja fel még ennyire a szelídség általam emlegetett erejét. Jász költészete gyakran transzcendencia-jegyű. (Ez a tulajdonsága egyébként ebben a kötetben némileg háttérbe szorulni látszik, és a Nagy Szellem időnkénti emlegetése emlékeztet csupán rá.) Egyébként a szép pillanatokban és a művészet erejében-fontosságában megingathatatlanul hívő líra ez.
Legújabb kötete műfaját tekintve verses regénynek nevezhető, témája pedig nagyrészt önéletrajzi, bár ezt a kötet elején írói fogásnak is értelmezhető gesztussal megkérdőjelezi: „Ez a könyv nem az a könyv, vagyis a történetek és a szereplők nem valóságosak…” De a valóságosság eme lebegtetése ellenére is mintha a lírai és epikai önéletrajzok nagy hagyományába ‒ Rousseau, Szent Ágoston, Vas István etc. ‒ illesztené be magát, de tovább is tágítja-formálja-modernizálja a műfaj és a téma kereteit. Egyébként nem az első verses regénye ez Jásznak, hiszen ott van például a szintén indiántémát feldolgozó Xantusiána, amely Xántus János életéről szól. Irodalomtörténetileg az amerikai vallomásos költészet vívmányaira is támaszkodik a Bölénytakaró. A legközelebbi rokonság talán mégis Szabó Lőrinc Tücsökzenéjével van, bár a különbségek is kézenfekvőek: míg a Tücsökzene szerzője életének nagy részét bejárja, addig a Bölénytakaró csak a gyerek- és kamaszkort foglalja össze, és a felnőttség beköszöntével véget is ér, ami a kötet utolsó versében nemes egyszerűséggel így jelenik meg: „vége a gyerekkornak, hahó!”. De itt van még a két alkotás közötti formai különbség is: míg a Tücsökzene rímes, szótagszámláló formában íródott, addig a Bölénytakaró költeményei szabadversként áramlanak.
Jász Attila költészetére összefoglalóan is elmondható, hogy ‒ leszámítva a haikukat ‒ nem külső, létező versformákra épít, hanem saját, belső versformákat hoz létre, amelyeket egy-egy kötet, ciklus vagy téma erejéig következetesen, átgondoltan működtet, és szorosan a tartalomhoz illeszkednek. Így van ez ennek a könyvnek az esetében is, amikor az áradó, epikus töltetű sorokat nem tagolják vesszőkön kívül más írásjelek, és a versek első sorai az előző költemények utolsó szavai lesznek, így alkotva egyfajta összefüggő, és előre haladó láncolatot.
A kötet beszédmódja a hétköznapit imitálja, és még olyan modern kifejezések is beleférnek ebbe a lírai nyelvbe, mint a „fíling” („nagyjából ez a fíling marad meg évtizedekig”). Kicsit olyan ez, mint amikor a nyelvpurista Kosztolányi meghajol a beszélt nyelv előtt, és élete vége felé beleírja versébe a garage szót. Jásznál a tartalom mindenhol egyértelmű. Szerencsére nem hisz abban a tévképzetben, hogy a művészet minden esetben egyenlő lenne a homályossággal, a többértelműséggel. Érdemes megnézni a magyar és a világirodalmi klasszikusokat, azt fogjuk látni, hogy ezek az alkotások mind érthetők, és ez talán okkal van így. Persze akadnak köztük némileg nehezebben érthetőek, de a lényegen ez nem változtat.
A kötet a gyerekkorról szól, de a beszélőjében is van valami az örök gyermekből, életkortól függetlenül, ami az alkotó ember számára mindig hasznosnak bizonyul, hiszen így felnőttként is megőrizhet valamit a gyermekkor rácsodálkozó szemléletmódjából, és mindenre úgy néz, mintha először látná. Így mindig frissnek, újnak találja a körülötte lévő valóságot, és az olvasónak is képes újabb és újabb arcát felvillantani. Ezért van az, hogy a „sápadtarcúak” az életet többnyire unalmasnak tartják, míg az „indiánok” még az ismétlődő, megszokott dolgokban is egyre-másra találják meg az újabb és újabb, érdekes momentumokat: „Nem annyira érdekes vagy különleges már, // ha rendszeresen csinál valamit / az emberi lény, ha szereti, ha kedveli, / akkor is unalmassá válik a munkája idővel, / gondolják a sápadtarcúak, // de egy indián számára a változatlanság is / roppant változatos lehet, mert nagyon figyel / az apró eltérésekre, és ez folytonos izgalommal / tölti el…” És ezzel meg is érkeztünk Tandori Dezső poétikájához, ami szintén ezt a koncepciót működteti a legtöbb kötete esetében, különös tekintettel a nyolcvanas években írott könyveire. Vagy egy másik példát is idézek a könyvből ugyanerre a megállapításra: „örök gyerekként, / a legkisebb dolgoknak is őszintén tudsz örülni […] napsütésnek, pillanatnyi / békének, langyos esőnek…”
A gyerekkor után a gimnáziumi évek taglalása következik, az első nagykamasz szerelmekkel, tapasztalatokkal, szerelmi csalódásokkal, majd a katonasággal, illetve egy ehhez az időszakhoz tartozó majdnem-tragédiával zárul, ami ráébreszti a beszélőt arra, hogy felelősséggel tartozunk egymásért: „tizennyolc és fél évesen egyáltalán nem / haragszol, sőt, teljesen kiborulsz, mit / okoztál a felelőtlenséged miatt, talán / nem ez az első és nem ez az utolsó életre szóló / lecke…”
A nem egyes szám első személyben, hanem második személyben beszélő verseskötet ‒ ez az írói fogás is a valóságtól való elemelést szolgálja ‒ egyébként, mint minden vallomásos munka, meglehetősen érdekes. Az alapszituáció szerint egy ezüsthajú indián mesél a rezervátumban a fiataloknak: „a bölények kipusztulása után, // mire észbe kap, / egy rezervátum kocsmájában ül, / és a már eleve rezervátumban / született fiataloknak mesél / a régi időkről.” Ezeknek a történeteknek visszatérő és ismétlődő témája a szülők válása és az ezzel összefüggő trauma. A láthatások hol kínos, hol boldog pillanatai. Ezért nem csoda, ha az idillt a nagyszülői, paradicsomi kertben találja meg a fiú. A válás réme ugyanakkor nem szűnik meg a múltban, mert a gyermek felnőve ugyanúgy elköveti szülei hibáit, amelyek szintén váláshoz vezetnek, a saját válásához. A vers beszélője egyébként nem ítélkezik a szülők felett, hanem próbálja megérteni, elfogadni őket. Az életterheket tudatosítja, hogy letehetőkké váljanak: „mindenesetre rengeteget szenvednek / mindketten, szinte kétségbeejtően sokat […] apád belerokkan, látszólag nem ebbe […] anyád is belerokkan […] anyád is, / apád is viszi tovább a terhet, nem tudják / lerakni.”
A Bölénytakaró egyébként két szerzőt jegyez, Jász Attilát és Csendes Tollat, ami a költő indiánneve. Jásznak már hosszú ideje nagyon fontos az allegorikus és valóságos értelemben vett indiánság. Hogy mit fejezhet ki ez a fogalom? Talán a szabadságot és a művészetet. Hogy ez mennyire így van, arra a kötet több verse is jó példa: „a legbüszkébb persze mindig / a hülyeségeidre vagy, / legalábbis amit mások, / az emberi lények nagy része annak gondol, / hogy aztán idővel megfelelő társakat találj, / időseket, fiatalabbakat, // akik nagyon is díjazzák effajta hülyeségeidet, / amit jobb híján művészetnek hívnak majd / a fehér emberek, a sápadtarcúak…” Ha már a társaknál tartunk, a lapokon megjelenő gyermek meglehetősen magányos, de a sorokból kiderül, hogy inkább keresett magányról van szó, mintsem kényszerűről.
A versek azt a pillanatot kutatják, amikor a fiúból indián vált, amikor eljegyezte magát a művészettel, és ez a pillanat, ez az időszak elég nehezen ragadható meg, de a versbéli én makacsul tovább kutat. Mindenesetre az indiános könyvekkel már korán megismerkedik: „a könyvek által megnyíló világokba / menekülsz […] életre szóló barátokat szerzel, Winnetou, / Old Shatterhand, Bőrharisnya, Unkasz…” És hamarosan Baktay Ervin neve is felbukkan. A lírai énben felmerül a kérdés, hogy az indiánság továbbadható-e a saját gyermekeinek, örökíthető, örökölhető-e: „már a gyerekeid is félig indiánok, / majd eldől, azok lesznek-e egészen […] a nagyobbik például, / minden erőltetés nélkül / indiános könyveket olvas este… majd kiderül, / ha felnőnek, hogy mennyi ez, / kevés, vagy?”
Bár a gyermekkor a kötet utolsó verse szerint is elmúlt, azért mégis itt marad velünk, az emlékeinkben, az alkotásainkban, a gyermekeinkben és unokáinkban. Néha éppen egy lírai bölénytakaró képében. De a bölénytakaró metaforája több is, más is, és valószínűleg nemcsak a gyerekkort takarhatja, hanem magát az időt is, ami egy láthatatlan főszereplője ennek a történetnek, ahogy minden önéletrajznak és mindenki más életének is: „furcsa egy dolog ez az idő nevű isteni találmány, / meg egyszerűen zseniális is…”
Jász Attila: Bölénytakaró
Kortárs Könyvkiadó, 2020
Hogyan érkezik? A sokszor föltett kérdésre van egy átírt tréfából merített válaszom. Egy-két órával éjfél után zörgetnek Károly bátyánk ablakán. Az öreg még mély álmát fogyasztja, de nagy nehezen megébred, föltápászkodik, kinéz, kiszól, ki az, kérdi. Én vagyok, Károly bá’. Van-e bíbor tintája? Az öreg elkanyarítja a szót, kihajít valami kézre állót az ablakon, majd visszafekszik.
Eddig ismeretlen felvidéki szerző könyve – ezzel az ajánlással kaptam kézhez Szigety Péter Birinéninek szeretettel című művét. Izgatott voltam, ugyanis fogalmam sem volt, mire számíthatok, s az első gyors átlapozás után kíváncsiságom még inkább fokozódott. Az viszont már akkor biztosnak tűnt, hogy különös könyv akadt a kezem ügyébe.
„Hogyan lesz erőnk a jövő kihívásaival szembenézni? Minden eszköz megadatott: kell hozzá költészet, történet, szeretet. Utána jöhet a tudomány” – olvashatjuk Bonczidai Éva sorait a Magyar Kultúra magazin novemberi, erő tematikájú lapszámának beköszöntőjében. Az erős ember ismérvei, a különféle erőforrásaink, valamint az emberi erő jóra való felhasználásának módozatai mellett az Erő lapszám legfontosabb kérdései tehát e három – hatványozottan hátrányos helyzetű – kulcsfogalom köré épülnek.
Az Animus Kiadó 2007 óta adja ki a skandináv krimik sorozatot, amelynek népszerűsége mind a mai napig töretlen. A sorozatban elsőként az izlandi Arnaldur Indriðason Kihantolt bűnök című regénye jelent meg, s az az óta eltelt tizenhat évben százhatvannál is több címszóval ajándékozták meg a műfaj rajongóit. A legtöbb szerző svéd, norvég és izlandi nemzetiségű, de akad közöttük néhány dán és finn is.
Bela Durancinak, „Szabadka első okleveles művészettörténészének” (Bács, 1931 – Szabadka, 2021) neve egyformán ismert mind a szerb, mind a magyar művészeti körökben, hiszen mind a két nyelven számos könyve, művészekről írt monográfiája, kiállításmegnyitója, katalógusa és folyóiratokban közölt szakcikke jelent meg, s az általa rendezett kiállítások száma is impozáns.
Minden egyes, a helyi regionális történelem egy-egy darabját kiszínezni kívánó kiadvány megjelenése valóban fontos és kívánatos, kiváltképp napjainkban. Éppen ezért nem csupán a felvidéki magyar cserkészmozgalom, hanem a Rimaszombat története iránt érdeklődő számára is érdekes és inspiráló lehet a Lilium Aurum kiadó gondozásában megjelent, A cserkészliliom peremvidéki szirmai című kötet, amelyben a szerző, Gaál Lajos, a 110 éves rimaszombati cserkészet krónikáját tárja elénk.
A huszonöt éves Petőfi Sándor Föltámadott a tenger című versét 1848. március 30-án, a Pesten újra elkezdődött forrongások hatására írta meg, az egész nemzeti közösség szószólójaként. Földrengésszerű változást írt bele egyetlen képbe, egy új világrend eljövetelét hirdetve. Tömegeket mozgatott meg szuggesztív költői erejével, költészetének máig tartó ereje magyarságtudatunk része, nemzeti önazonosságunk, sőt önmeghatározásunk részévé is vált.
Mikor vagyunk arccal a falnak? Mondjuk, ha büntetésből sarokba állítanak. Vagy nekiesünk. Esetleg valaki arccal a falnak lök. Mindenesetre egy olyan élethelyzetet feltételez, amelyet alapesetben nem szabad akaratunkból, örömmel választunk. Szerintem csak úgy senki sem állt még oda egy falhoz. Ha közvetlenül előttünk van, akkor nem látjuk, mi zajlik körülöttünk.
Margaret Atwood 2022-ben megjelent Égető kérdések című esszékötete meglehetősen felborzolta a kedélyeket. Súlyos kérdéseket tesz fel (mi számít igaznak?; összefér-e a politika és művészet?; illetve érdekli a geopolitika, a faji fennmaradás, a történetek létjogosultsága is), amelyekre maró őszinteséggel felel, kellő humorral fűszerezve. A hangsúlyok öt fejezeten keresztül váltakozva jelennek meg.
Tóth László (1949) Rossz napok című keményfedeles gyűjteményes kötetének alcíme Új versek és rátalálások 2018– 2023. Öt év hosszú idő, de egy korábbi interjúban éppen a szerző jelenti ki, hogy „ritkán és keveset írt eddig”. Az Új versek része az alcímnek nyilván a megjelölt időszakban születettekre utal – bár sok esetben utalás nélkül is rájönne a nyájas olvasóközönség, hiszen némely alkotás aktuális, az elmúlt évekre kifejezetten jellemző közéleti és egzisztenciális problémákat boncolgat.