Igazából csak hétfőn kezdődik a szünidő, de a bizonyítványt ma, szombaton kapták meg. Akkor már ettől a naptól számíthatják a szünidőt. A gyerekek elégedetten lépdelnek hazafelé a járdán – nemrég rakták le a falu utcáiban a betonkockákat, most már nemcsak egyszerű, kitaposott járdán, hanem betonjárdán járnak-kelnek. Ez is fokozza jó érzésüket. A tanító néni jó jegyeket írt első bizonyítványukba, s ennek nagyon örülnek. Kati, mindegyikük közül a legelevenebb, leghuncutabb kislány, különösen vidám. Nem csak a bizonyítvány vidította fel. Valamit rejteget. Valami titkot.
Amikor a felsővégi gyerekek lemorzsolódnak, s csak a három faluvégi lányka marad együtt, Kati a másik kettő elé áll: – Ha délután kimegyünk a libákkal, mondok valami nagyon fontosat.
Ő mindig valami nagyon fontosat tud mondani. Egy lépéssel vagy tán kettővel is a többiek előtt jár. Sokszor beszél olyasmiről, amit csak a felnőttek tudnak. Például hogy a majorban kölcsönt lehet kérni házépítésre, vagy hogy nemsokára háború lesz. Ez utóbbiért a tanító néni megszidta, mert nem szabad rémhíreket terjeszteni. De hát ez nem rémhír, dédapám mondta, védekezett Kati. Ő már harcolt a háborúban, talán csak tudja, mit beszél. A tanító néni nem tágított. Elmondta, hogy semmiféle háború nincs kilátásban, most az a dolga mindenkinek, hogy építse az országot. A felnőttek a munkájukkal, a gyerekek a tanulással. A lurkók nem egészen értették, hogyan is építik az ő szüleik az országot, amikor csak a házukat építik, vagy a hátsó udvarban a disznóólat, tyúkólat, nyúlketrecet. Már megszokták a kérdéseikre adott gyakori feleletet: majd ha nagyobbak lesztek, megértitek. Ezért nem is kérdezősködnek. Ha valaki mégis, akkor az csakis Kati lehet. Őt nagyon érdeklik a részletek, és képes addig kötekedni, amíg a felnőttek elveszítik a türelmüket. Ez nagyon szórakoztató, mert ilyenkor olyat is kimondanak, amit egyébként nem mondanának, s ezekből az elszólásokból sok mindent ki lehet hámozni, csak éppen ügyesen el kell ugrani és elfutni, hogy az utánadobott seprű el ne érje. Mindenre odafigyel, megjegyez minden szót, aztán összerakja a hallottakat, leszűri belőlük a legfontosabbakat, s már adja is tovább. Böske, a barátnője, Kati szöges ellentéte. Ő illedelmesen meghallgat mindent, és egyedül próbálja megérteni, nem kérdezősködik feleslegesen. Amit mégse ért, azt szemfüles barátnője úgyis elmagyarázza. Kati ugyanis nem hagyja annyiban, utánajár a dolgoknak. Rokont, idegent – mindenkit végigkérdez, ha valami foglalkoztatja. Fő tanácsadója a dédapja, aki néha komoran, máskor vidáman üldögél naphosszat a bejárati ajtajuk melletti régi lócán vagy az utcai padon, eközben pedig a híreket hallgatja recsegő táskarádiójából. Mindenhez hozzá tud szólni, mindenről van véleménye, és ami a legérdekesebb: annak ellenére, hogy már sehova sem jár, mindenről tud, ami a faluban történik, de még a szomszéd falvak életét is számontartja.
– Akkor hát ebéd után indulunk a rétre – erősíti meg a vezér. – Vasárnap lövészverseny lesz, már kiásták a gödröt, onnan röppentik majd a levegőbe a gipszkorongokat, amelyekre a vadászok lőni fognak. Ott, a gödörnél találkozunk. Aztán lemegyünk a gödörbe, mert csak ott mondhatom el, amit megtudtam. Hogy senki meg ne hallja. Mert az olyan fontos!
Ili, a harmadik barátnő izgalmában majdnem elsírja magát. Úgy gondolja, Kati valami ijesztőset fog mondani. Nemrég a halottakról beszélt titokzatos dolgokat, lehet, hogy most is ez lesz. Ő nagyon fél Kati beszédétől. Mondta is az anyukája: – Nem tetszik nekem, hogy vele barátkozol. Mondhatom, jó rafika! – Ezt a szót nem értette, kérdő tekintetére az édesanyja hozzátette: hát olyan minden hájjal megkent kis boszorkány. Ezzel még jobban megkeverte kislányát, de Ili azt már sehogy sem akarta elhinni, hogy Kati boszorkány lenne, hiszen a boszorkányok öregek és rémisztően csúnyák.
Ebéd után a három libasereg vígan legelte a kövér füvet a réten, a három lányka pedig a lövészversenyre előkészített árok mentén ácsorgott.
– Jól van, menjünk le – vezényel Kati. – A többiek csak később jönnek, de jobb, ha elbújunk, hogy még véletlenül se halljanak minket. Különösen a fiúk. Ők úgyse értenek semmit. Csak a csúzlijuk érdekli őket, meg hogy milyen messzire tudják köpni a cseresznyemagot.
A három kislány leereszkedik az árokba. Nem nehéz, az egyik végében lépcsőket is vájtak az ásók. A túlsó végében telepednek le, oda nem ér a nap – mintha ezzel biztosabbak lehetnének benne, hogy senki sem fogja hallani őket. Ilinek már megint sírásra áll a szája, de azért igyekszik tartani magát, hiszen még nem is sejti, mit fog nemsokára megtudni.
– Akkor hát megmondom. Az a nagy titok, hogy a gyereket nem is a gólya hozza! – vág bele Kati a közepébe. Síri csend áll be a lövészárokban.
Legnagyobb meglepetésükre Ili szólal meg elsőnek: – Én már többször elgondolkoztam ezen, hiszen decemberben születtem, akkor nincsenek itt a gólyák. Meg is kérdeztem anyukámtól, hogy lehet, hogy decemberben hozott engem a gólya, pedig tudjuk, az iskolában is tanultuk, hogy a gólyák télre elköltöznek innen. Anyukám azt mondta, hogy a kisbabahordó gólyák itt maradnak, hogy ki tudják vinni a babát a családnak. De aztán apukámmal jót nevettek ezen. Nem tudták, hogy én hallom őket.
– Az biztos, hogy a gyereket nem a gólya hozza! Ezt már több helyről tudom – erősíti meg az előző feltevéseket Kati. – Ott van Teri, az unokatestvérem. Neki októberben lesz kisbabája. És ezt honnan tudja, hogy pont októberben? Megbeszélte a gólyával? Még a napot is tudja! Hallottam, amikor azt mondta, hogy az orvos október huszonötödikére írta ki.
– Nem lehet, hogy az orvos akkorra rendelte meg a babát? – szólt félénken Böske, aki mostanáig a gólyameséhez tartotta magát, de mégiscsak igaz, hogy október végén már nem lesznek itt a gólyák.
– Nézd meg Teri hasát! Egyre nagyobb és nagyobb. Ott van benne a kisbaba!
– Az nem lehet! – kiált fel Ili. – Amikor a nagymamámat kérdeztem erről, azt mondta: nézd már, alig száradt meg a tojáshéj a fenekén, és máris ilyeneket kérdezget. Akkor ez azt jelenti, a kisbaba tojásból kel ki. Hányszor láttuk már, hogy a kiscsibe, kisliba is a tojásból jön elő, akkor így lehet az emberekkel is.
– Csak találgassatok! – szólal meg Kati becsmérlően. – De az igazság az, hogy a kisbaba az anyja hasában nő. Ezt dédpapám is pontosan így mondta. Igaz, anyám rászólt, hogy mit fecseg megint a vénember, de ő rám kacsintott, és megsúgta, hogy ne hallgassak anyámra, csak őrá. Máskor is igazat mond, akkor nem fog pont ebben hazudni.
– Kérdezzük meg Terit. Ő talán elmondja.
– Jaj, dehogy! – így Kati. – Én megpróbáltam, de először lekevert egy pofont, aztán meg letaknyosozott. Nem tudom, miért, de nem akar erről beszélni.
– Akkor majd én is megkérdezem anyukámtól – bátorodik fel Böske.
– Felesleges. Én már biztosan tudom, hogy a gyerek az anyja hasából jön. Nem emlékeztek? Balkóék kisbáránya is így született, ott leskelődtünk, láttuk, hogy egyszer csak előbújt a kis barika. A hasából jött elő. Biztos felvágták a hasát, hogy ki tudjon jönni.
– De hát az nagyon fájhat neki. Képzeld el, hogy felvágják a hasadat, hogy kivehessék belőle a kisbabádat.
– Én nem akarok kisbabát! – sír föl most már Ilike.
Kati menti a helyzetet:
– Azért az nem lehet olyan borzasztó, ha mégis mindenkinek van gyereke. Van, akinek öt is. – Ez némileg megnyugtatja őket, még magát Katit is, aki csak most éli át úgy igazából azt, amit a dédapja beszélt: Az anya felmegy a szülőasztalra, az orvos pedig kiveszi belőle a gyereket. Lehet, hogy így van, de ő otthon született, nem kórházban. Dédapának erre is volt magyarázata: Arra vannak a bábaasszonyok, hogy ha már nincs idő bevinni az anyát a szülészetre, akkor ők segítsenek. Valamikor nem is voltak szülészetek, ha voltak is, csak a gazdagoknak születtek ott a gyerekeik. A falusiak otthon szültek, a bába segítségével.
Annyi kérdés merül fel a kislányokban! De szemérmesen hallgatnak. Érzik, ez valami bensőséges dolog. Elfogadták, hogy a kisbaba az anya hasában nő. Végtére is Kati mindig jobban tud mindent. Aztán az orvos kiveszi onnan, és attól kezdve megvan a gyerek. Csak Ili mocorog a sarokban guggolva. Valami motoszkál a fejében. Aztán elszánja magát, és szendén felteszi a homályos kérdést:
– Azt már tudjuk, hogy a gyerek honnan jön elő. De hogyan jut be az anyja hasába? – Ezen mindnyájan mélyen elgondolkoznak. Még Katinak sincs rá magyarázata. Majd megtudakolja. Lehet, hogy dédpapa tudja.
Nagy kincs, ha a sors tehetséges unokákkal áldja meg az embert. Mi négynél tartunk, a három tavaly született még pici, de a rangidős már kilencéves. A foci elkötelezett híve, regisztrált ififocista. Tavasszal volt a születésnapja, gondolkodtam, mivel lephetném meg. Eszembe jutott, hogy a magyar válogatott a Puskás Stadionban játszik két nemzetközi mérkőzést, gondoltam, akár nevelő célzattal is elmehetnénk oda.
Máté tehát fél órával később itt ül ezzel a modellszépségű nővel Budapest legmenőbb éttermében. Mellettük a sötéten hömpölygő Duna szívja magába a város fénypontjait. Mátét jelenleg a vele szemben ülő tünemény érdekli. Figyeli, ahogy vérvörös ajkaival csacsog, öntudatlanul végigsimít vörös körmeivel a haján. Máté nem szereti a hosszú műkörmöket, de a gondolatra, hogy az est alakulásától függően akár a hátába is mélyedhet az örömtől, feléled a vágya. Ez a nő egy valóságos szirén.
Semmi sem jelzi a szabad világ és az Intézmény közötti határt. Régóta ballag a széles, salakos úton. Kétoldalt – ritkásan bár, de az úthoz is, egymáshoz is közel – tanyák fészkelnek a szikes kaszálók, kifésült szántók között. Lágyan hullámzó vidék: lekoptatott kunhalmok tucatját sejteni a zsendülő búza alatt.
– Nem, dehogy, nem hiszek a vámpírokban – válaszoltam, és beszélgetni kezdtünk. Folyamatosan engem nézett meleg barna szemével. Megtudtam, hogy építész szeretne lenni, és zenész is, szereti az éjszakát, akkor alkot. Ha csalódik, akkor egyszerűen továbblép, és új álmokat épít. Arra gondoltam, ilyen ez a nyugati világ, meg lehet valósítani mindent. Ha nem sikerül, akkor meg továbblépünk, és új álmokat szövünk.
Egyébként imádom őket. Gyönyörű, izmos, okos állatok. Különös érzés bársonyosan puha orrukat megsimítani… Nem csodálkozom azon, hogy a jobb érzésű paraszt- és fuvaros embereknek mindig volt egy-egy olyan történetük, amelyben a Csillag, Szellő, Csinos, Fakó vagy akármilyen nevű lovuk főszerepelt. Érthető, hiszen jó esetben egy-egy patás húsz-huszonöt évig szolgálta gazdáját.
A faluban egyszer az a pletyka kapott szárnyra, hogy valaki leskelődik a házaknál esténként, bekukucskál az ablakokon, s időnként be is kopogtat rajtuk. Csak suttogásokat és feltételezéseket lehetett hallani. Nálunk is járt, meg nálunk is. Még abban sem voltak biztosak, hogy férfi-e vagy nő. Volt, aki azt állította, hogy nem is ember. Hogy csak teliholdkor jár. Volt, aki megesküdött volna, hogy ruha nélkül, ádámkosztümben látta. Abban viszont egyetértettek, hogy gyorsan tud futni, mert még senki sem érte utol, és még senkinek a kutyája sem.
„Evés, evés, evés!” – zakatolta egyvégtében a szörny agya, miközben vérben forgó szemmel csörtetett a testét teljesen elrejtő kék fűtengerben. Ő volt a BK 6-os bolygó nappali csúcsragadozója. Első ránézésre olyan benyomást keltett, mint egy víziló méretű égkék sündisznó. Leginkább abban különbözött földi hasonmásaitól, hogy nem volt se füle, se orra. Nem érzett szagokat, és nem hallott hangokat. Csupán a hatalmas látószerve vezérelte, mely a színekre specializálódott. A formák másodlagosak voltak számára. Amikor evésre gondolt, a piros és a zöld színre csorgott a nyála.
A legrosszabb az, hogy titoktalan a világ. Kisebb koromban sok érdekes, sőt csudálatos dolgokkal, lényekkel, emberekkel találkoztam, s minden hatalmas és változatos volt. Mára összementek és kifakultak. Persze, ebben is van jó – a részletekben olyan érdekes elveszni. Már ha – amint Gazda mondaná – van valakinek ilyesmire érzéke. Nekem, úgy vélem, van. Annak ellenére, hogy nagy kutya lettem, még mindig jó kihasalni a fűbe, elnézni a fehér csíkos fűszálakat, a szirombontó virágokat, a lepkék cikázását, s jó sétálni, bámészkodni, beleolvasni a könyvekbe. Ezt egyébként az emberek életnek mondják. Bár nekik hozzátartozik a munka is.
Az öreg tárcsás hegedűn játszott, olvastam már róla, de csak most láttam először. Lassan vijjogott a zene, lépegetett a vicinális. Aztán folytatta az öreg tovább, néha magyarul, néha románul, néha azon a különleges hegyi nyelven. Néha rakott valaki a tűzre, a sarokban álló vaskályha kellemes meleggel töltötte meg a vagont. Kézről kézre járt a cujkás üveg és az alvadt sör, én is kaptam belőle, kaparta a torkom, égett a gyomrom, úgy éreztem, mintha lassan megalvadt volna a vérem.
A létra megbillent alattam, amikor a karácsonyfa tetejére felraktam a giccses, csillogó díszt. Bosszankodva csaptam tenyerem a fehér falra, hogy megtámasszam magam, és ne zuhanjak hátra. Ezt régen te szoktad csinálni. Neked ehhez nem kellett létra, még lábujjhegyre sem kellett állnod. Mindig megmosolyogtad, hogy alacsony vagyok, de nem rosszindulatból.