Lélegzik a táj. Lassan kihuny a zsarátnok. Elszaladt a harangszóval a szél. Magára maradt. Az idegen szó a sötétlő lombok alól hol gyengébben, hol hangosabban közelítette meg, aztán végleg elhalt. Valamit értett volna belőle, ha közelebb jöttek volna, de ezt egy porcikája sem kívánta.
Maradjanak csak maguknak, mert ha erre kergeti őket az ördög, inkább visznek, mint hoznak. Inkább hallgatta volna a patak csobogását. Vagy apja történeteit. Azt, amelyben épen maradtak a negyvennyolcas honvédek a sóbánya tavában. Lám kibírtak ötven évet, kergette őket a német, a muszka. Majd csak túléli azt a fránya impériumváltást. Ha másképp nem, sóban pácolódva.
Kisember ő ahhoz, hogy vele foglalkozzanak. Amit elvihettek, elvitték. A hazát is, amely beláthatatlan távolba került.
Majdnem olyan távolra, mint az asszony, aki nem közeledik, nem távolodik többé. Nem engedi a hant.
Magára maradt. Minek menne már az esztenára, le sem tudna jönni a lábán. Akár az arkangyal, az égi seregek vezére lehet a segítségére, a Szent Mihály lova.
Olyan ő már, mint mohos zsindely a tetőn. Melyikük roskad le előbb, ő vagy a háza?
Alkonyi órán csak ült a lócán, hátát nekivetve a falnak. A hegyekről a völgy mélyébe ereszkedett a hűvösség. Az öreg test megérzi. Bement a kancsóért. A forráskúthoz ballagott és megmerítette, de csak félig. Erőtlennek érezte magát. Egy pohár hideg vízre vágyott. Feltekintett az égre. Már beköszöntöttek a csillagok. Vajon magyar csillagok-e? A csenderesben megszólalt az éjjeli madár. Magyarul szólt, mint régen.
Mielőtt meggyújtaná a lámpát, elgondolta, minek az, amikor a belsejében csak pislákol a lélek kanócán a maradék láng.
Aztán mégis jobb észre tért, és elhalasztotta aznapi halálát. Nem egykönnyen rúgta le a csizmát, mert csizmához szokott a lába. Valamiért nem harisnyához.
Pedig oly régen volt katona, hogy be sem vették ebbe a háborúba. Még nem is sokat látott belőle, csak érezte, hogy minden megváltozott. Annak ellenére, hogy erre a félreeső helyre katona sem vágyott. Valahol messze, mintha az ég zengett volna, meg-megdördült. A keskeny völgy két fala közt sokszoros visszhangot vetett.
Fia, ha volna is, akkor se jöhetne, elvittek mindenkit a frontra. Ki tudja, milyen egyenruhát szabnának rá ilyen időkben. Asszonylánya hozott egy kis sajtot. A kenyér egy hetet kibír, azt majd legközelebb. Fogai valaha erősek voltak. Nemcsak a porcot, de még a gyenge csontot is elropogtatta. Most csak nyammog. A friss sajt jólesik.
A lánya mintha megkukult volna, éppen hogy köszöntötte, valamit tett-vett, aztán a falu felé vette az útját. Mit is mondhatna. Katonák még járkáltak a faluban, nem is tudta, melyik katona, melyik a rendőr. Ha intéznivalója lenne, aligha ment volna valamire. Az új hatalom a Regátból lett vezényelve. Nemigen hallott magyar szót. De ha értené is és tudna válaszolni, nem áll arra a szája.
A lánya a faluban lakott, mégsem tudott meg tőle semmi újságot. De minek is mondaná. Az öregnek öröme nem telne belőle.
Első a jószág. Az állatok nem tudnak várni. És a föld sem. A padlás, a kamra soha nem volt ilyen szegényes, mint a háborús időkben. Nagy lett a felfordulás. Nem elég, hogy elvesztettük a háborút, még a szülőföldet is elvennék.
De élni kell, gazdálkodni kell. A lánya új házhoz költözött, a férje családjához. Így kívánja a rend. A szokás. És azt is, hogy az öreg a maga ura legyen, amíg csak él.
Sokan kimentek, elmenekültek a változások elől. De neki ez a haza, Erdélyország, ahová született. A rög, amit műveltek, a nyáj, amit terelgettek. Itt nyugszanak a szülei. Itt gürcöltek, hogy felneveljék a hat gyereket, akik megmaradtak. Akit nem vitt el a torokgyík.
Mára mind elmentek. A komák és a barátok is. Dolgos emberek. Ő meg már majdnem tehetetlen.
A vacsoraidő régen elmúlt, de nem volt éhes.
Valahogy az esti imádság is rövidre sikeredett, pedig nem zavarta senki. Ránézett a feleségére. Milyen szép és fiatal az esküvői képen.
A búcsúban ismerte meg, pedig gyereklányokra addig rá se nézett. Ennek még a szeme is másképp állt. Úgy tudott mosolyogni, hogy még a fogai is megvillantak. Komoly lánynak mutatkozott, amikor beszédbe elegyedtek.
Hamarosan megtartották a kézfogót, mielőtt egy gazdagabb legény szemet vetne a lányra. Nem volt munkaképes férfi a családjában. Az apatárs igencsak göthös volt, ezért az apja biztatta, hogy besegítene a nászasszonyának. Meg is örökölték utánuk a vagyont. Ki tudták házasítani mindhárom lányukat. Kettő a városban él. Nem olyan idők járják, hogy utazgatni lehetne. A hatalom hamar visszafordítja a csámborgókat.
Szép idők voltak, sóhajtott az öreg, miközben a szobában terjeszkedett a homály. Az esküvői kép körvonalai csak sejlettek. Szép idők voltak, ismételgette, a negyven év minden gondjával, bajával együtt is szép életük volt. A magam ura voltam, nem a kórságot szolgáltam.
Amióta a legkisebb lánya is férjhez ment, elfogyott az égig érő stafírung. A tisztaszobában aludt, a széles ágyban, összetöpörödve.
Előző éjjel vihar támadt, üvöltött, mintha ezer farkas állta volna körül a házat. Aztán lenyugodott az idő. Mit kapott volna fel, ha tovább tart? Talán az öregek lelkét.
Hány vihart megélt fönn a hegyen. Az esztenák épphogy hallóföldre vannak egymástól. De soha nem félt, arra nem ért rá.
Mit törődik a viharral? Elvonult. Most néma csend van. Csak a szú perceg valahol.
Ahogy ingben leült az ágy szélére, aznapra ledöntötte az álom. Ideje sem volt a lámpát lecsavarni. Elöntötte a béke, aznap már nem álmodott. Hajnalban se.
Amikor délben ránézett a lánya, nem a szoba szokásos félhomálya fogadta. A ház valahogy mintha mindig háttal lenne a napnak, a kis ablakok pilláját alig nyitotta. Mintha lusta lett volna. Csak a gazda legyen dolgos. De az rég volt. Mások letették a ruhájukat, ahol a kénes büdösbarlang a világra szájadzott. Minek van láb alatt a tehetetlen öreg. Így volt ez megírva a régi időkben.
A lánya le akarta csavarni a kanócot, minek égjen nappal. De az ágyra nézett és közelebb vitte a fényt.
Nem is lepődött meg azon, hogy az apja már rég a széles magyar mennyország lakója. Olyan csöndben pihent, hogy bizony addig fel nem ébred, amíg maga az angyal nem ébreszti az utolsó napon, trombitaszóval.
Nem tudtam meg, milyen becsmérlő kifejezés lett volna, melyet dühöngő elméje és a mentálhálójába ültetett Hermes 6000 nyelvi program kigenerált volna a megsértésemre. Amikor beütöttem a manuális irányításhoz szükséges vizuális felületet megjelenítő kódot, és az űrhajóm elülső ablaka elől felhúzódott a Tannhäuser-acél védőmembrán, mindketten felordítottunk. A megaüvegre fekete, sűrű szemipermeábilis anyag bőséges adagja csapódott.
Alig nyitott be a második emeleti lakásba, már az előszobából érezte azt a markáns szagot. Valami új tisztítószer? Vagy Melinda mosószert váltott? A lakásban szokatlanul nagy volt a csend – a felesége általában zenét hallgat, ha egyedül van –, lehet, hogy még haza sem ért a bevásárlásból? Hétvégén mindig hosszabb a sor a kasszáknál, futott át a fején, miközben hátizsákját felakasztotta az előszobafogasra, és cipőjét behajította a gardróbba.
Sofőrként értem a dolgom, mégis sikerült koccannom farolás közben. Annyira minimális volt a súrlódás, szinte észre sem vettem. A visszapillantó tükörben pedig azt láttam, hogy integetnek nekem. Jó, gondoltam, milyen kedves, s én is hevesen visszaintegettem, majd kiszálltam. Mosollyal az arcomon. Az integető nő hisztijét látva ez a mosoly egyre csak terebélyesedett.
A vármegyei áthelyezésekkel járó gyakori vándorlások során is megmaradt a családban az a határozott felfogás, hogy az életben csak úgy lehet érvényesülni, ha a férfiember orvosnak tanul. Bárhová kerüljön is, tanyacsoportokra vagy nagyvárosba, mindig szükség lesz rá, és mindenütt megbecsült tagja lesz a közösségnek, amelyben él. Így került haza nagyapa is az isonzói csatából a század elején, s így lett apám is a front mögötti Alekszejevka hadiorvosa a Donkanyari csatának, ahonnan a visszavonulókkal menekült meg.
Az építész nem értett sokat az egészből. Csak ült és bambán hörpölte a sörét. Hogyan lett egyszerre adósa az adóhatóságnak, ha másfél hete még azzal a jó hírrel ajándékozta meg a könyvelője, hogy jelenleg nincsen tartozása, tehát se pozitív, se negatív irányba nem billen az a rusnya mérleg. Akkor még, abban a mérsékelten vidám pillanatában Albee darabjának a címe is beugrott neki: Kényes egyensúly. Most meg itt ül, a söre egyre keserűbb. Már nem is igen ízlik. Ahogy semmi se körülötte.
Az öregasszony görnyedt háta és botjának koppanásai hangtalan sikolyt tükröztek, habár a járókelők csak egy keresztet láttak, ha messziről követték tekintetükkel az útját. A temető felé botorkált. Néha egy-egy jajszó elhagyta ugyan az ajkait, de ezt senki sem hallotta. A felhők föntről figyelték a jelenetet. Rámosolyogtak, amikor széttárták uszályukat, s hagyták, hogy a nap megsimogassa meggyötört csípőit.
Amikor anyám azt mondta, gonosz vagyok és kíméletlen, megrendültem, mert magamtól is foglalkoztatott a dolog. Nem volt dühös. Nyugodtan mondta. Mint aki alaposan megrágta, át gondolta a dolgot.
Te senkit sem szeretsz. Magadat sem. Gonosz vagy és kíméletlen.
Már háromnegyed éve ül éjjelenként ebben a cigarettafüsttel átitatott, rosszul világított, kopott őrszobában. Ide is csak ismeretsége révén, gyermekkori barátjának közbenjárásával alkalmazták, amikor a történtek után a gyülekezet érthető módon nem fogadta be, igaz, ő sem érezte volna már jól magát az új parókián. A püspökségben is nagyot csalódott, hiszen számára érthetetlenül a legkisebb segítő szándék nélkül teljesen magára hagyta, egyházon kívül, munka nélkül.
Anyám azt mondta, hogy menjünk, már az első nap. Először csak én jöttem. Akkor még nyitva volt a határ. Erzsike, a feleségem, és a kislányunk, Vicuska otthon maradtak édesanyámmal. Sor volt a határon, legalább öt órát kellett állni, mire átértünk. Az ukrán határőr mogorvább volt a szokottnál, de átengedett. A magyar oldalon meglepően kedvesen fogadtak. Kint, a határ szélén több ezer ember állt. Oroszok, ukránok, magyarok. Fotósok, tévések tolakodtak. Civilek szendvicset és vizet osztogattak. Bármerre néztem, kamerák vettek körül.