A búcsúzó természet lassan visszahúzódott avarral párnázott odújába, hogy tavasszal megújult erővel törjön majd a büszke orosz égbolt felé. Rekkenő hideg állt az amúgy is szikár orosz anyaföldbe. A fák lelombozva nyújtogatták csontváz ágaikat az acélszürke felhők felé, mintha a rendkívül gyúlékony fapraclijaikkal meg akarnák kapirgálni a mennyei tapétát, ellenőrizvén, hogy az Úr vajon jól odaragasztotta-e.
Ebben a makacs hidegben az orosz férfiak erősebbek, szilajabbak, szívük keményebben ver, az asszonyok pedig markosabbak, szívósabbak, és többek, mint eleddig. Illetve aladdig. Gyermekeik hógolyót gyúrnak a tanyaudvaron, hó-Lenint építenek, és orrvérzésig birkóznak félmeztelenül a hóban, ahogy azt az egészséges, orosz, félmeztelen ifjú gyermekek teszik, akikből egy napon büszke félmeztelen férfiak sarjadnak, hogy majd rettenetesen megvédjék Orosz Anyácskát.
Szása nagyon orosz volt. Szása most mélán lesi, ahogy a vörös kezű, mosószappanszagú cselédlány bánatosan zúdítja a hóra a gőzölgő mosóvizet, majd a vodkásüvegért nyúl, és olyan keményen húzza meg, ahogy csak egy orosz nő tudja. Nagy kortyokban nyeli a perzselő italt, melyhez vöröshagymát harap a szájában sorakozó fogakkal… Szása nagyot sóhajt, majd elindul birkózni, erősen és félmeztelenül, másokkal.
…történetünk innen kanyarodik valahogy a Szibérián keresztül zakatoló gőzös egyik vagonjába. A puritán püspöklila selyemfüggönyök keretezte párás ablakon túl a kietlen orosz sztyeppe szaladt: kegyetlen őszinteséggel, méz, kecs és cukor nélkül, ahogy az orosz sztyeppék szoktak. A kinti embertelen rideget csak a halkan duruzsoló kályha páratlan melege egyensúlyozta. Kihajolni szabad, csak alagút ne jöjjön…
Idebent meleg volt, mégis hideg…
A vagonban kizárólag nők, férfiak, gyerekek és állatok zsúfolódtak össze. Mindannyian ruhát viseltek. A közelben borissza katonák verték a blattot, miközben egymással kártyáztak. Néha harsányan gajdoltak, bagót rágtak és fogpiszkálót ettek, amit langyos gázolajjal öblítettek le.
A sarló és kalapács alakú hold szótlanul festette ezüstre a robogó szerelvényt.
Jelena Andrejevna vastag pufajkában, fején stólával, belépett a vagonba, karján egy alvó csöppséggel.
Jelena kinézett az ablakon, az odakünn elsuhanó tájra, egyenest.
– Szentpétervár! – kiáltotta hirtelen a ványadt arcú főkalauz – Szent Péter vár!
Az asszony leült egy alacsony lócára, a gyermek pedig azonnal szopni kezdett. Anyja nem tagadta el tőle a csecset, tövig nyomta a kisded arcába, aki hálásan cuppogott hozzá.
Jobb idebent, mint odakint!
A vonat ritmikus zakatolása lassan álomba ringatta az asszonyt. Már éppen lecsukódott volna az egyik szeme, amikor történt valami.
– Szent Elmó Tüze! – hallotta a háta mögül Jelena.
Csaffadt tekintettel fordult meg, és azonnal megpillantotta a Karamazov testvéreket.
A két vidám pajtás, kezükben vodkával, pajkosan vetették magukat Jelena karjaiba, majd örömükben hármat-hármat bukfenceztek a padlón, külön-külön.
– Igen, már télidő van – vágott bele Karamazov I. – Oroszországban már nem zöldell az erdő, nem csattog a fülemüle, délen már nem virágzik az akác meg az orgona, de itt, a Tyumenyből Novoszibirkszbe futó sín mentén is szürkésbarna a föld, csupasz az erdő, a tavakat tompa fényű jég fedi, a szurdokokban hó hever…!
– Világéletemben sem láttam még ily tömérdek vadmadarat – vette át a szót Karamazov II. – Már csak magamban látom, ahogy a vadrucák totyognak a mezőn, úszkálnak a tócsákon meg az útszéli árkokban, vagy fel-felröppennek, és lomhán a nyíresbe szállnak. Hirtelen ismerős, dallamos hang töri meg a csendet, az ember felnéz, alacsonyan repülő darupárt lát a feje fölött, és elszomorodik, maga se tudja, miért. Majd pedig vadlibák suhannak tova, és gyönyörű, hófehér hattyúk sora úszik el a levegőben… Mindenütt sárszalonkák korrogása, sirályok csipogása, rigók csaholása hallik…
– A kurszki telepesek! Dolgoznivalóval dicsérd a munkanapot! – így Karamazov I.
– Ahogy mondod! Hónom alatt egy hegedű – dicsekedett Karamazov II. – Nem is kell kérdezni, honnan vettem ezt a hangszert. Kallódó, teddide-teddoda ember vagyok, göthös, fázós, nem vetem meg a papramorgót. Egész életemben ötödik kerék voltam, előbb az apámnál, aztán a bátyámnál. Nem kaptam jussot, meg se házasítottak… Mihaszna fráter vagyok! Sajnos engem mindenki nem szeret. Mert nyúlszívű szélhámos is vagyok!
– Most már mennünk kell, jót beszélgettünk – emelkedett fel mindkettő, kirakva a pontot a pompás társalgás végére, azzal vidáman elügettek.
Jelena úgy maradt.
– Az ablakon kihajolni veszélyes – sóhajtotta, csak úgy maga elé a szaracén kalauz.
Egy fess író lépett a vagonba, elegáns szabású orosz öltönyben, szatén mókuskalapban, és első pillantásával meglelte a sarokban gubbasztó Jelenát. Odalépett hozzá.
– Bocsásson meg, tiszteletre méltó hölgy, de maga olyan puha, akár a babapopsi! Ne vegyen tolakodásnak! Éppen írok valamit. Egy nagy művet a büszke orosz anyaföldről, munkáról és büszkeségről. Ködről és esőről. Dráma lesz. Képzelje, milyen különös hóbort is az élet! Épp a minszki átszállóállomáson botlottam bele egy pont ilyenbe, mint maga. Ugyanilyen szakadt volt, és szintén egy fonnyadt kisdedet szorított túláradó melléhez. Micsoda véletlen! Megkérdeztem, hova megy, mire azt felelte, hogy gyermekével menekül A.-ból B.-be, egy jobb jövő reményében. Hát’ nem író tollára kívánkozik az ilyesmi? Szeretem a szavakat. De csak a Becsületes szavakat, és nagy szívességgel használom is őket, napi háromszor, ilyen például az alliterál, brakkvíz, preklúzió, oligarchia, coitus, konszolidált, lábtyű, pollúció, zsellér, nett, garzonlakás, amorf, renitens, empirikus, affinitás, obszerváció, neomicin, torrent, doktrína, plurikauzális, diffundál, ándung, agaragar, pikírt, spatula, indifferens, akcidencia, kolumbárium, miazma. Magának mi a kedvenc szava? Várjon egy pillanatot, engedje, hogy kitaláljam ügyesen: ekvipázs! Eltaláltam? Ugye! De milyen érdekes az arca! Nem mondta még magának senki, hogy igazán beszédes a feje, szemet gyönyörködtetően középszerű az ábrázata? Tudja, félállásban antialteregó-kutató vagyok. Olyan embereket kutatok, akik a legkevésbé sem hasonlítanak senkire, vagy feltűnően nem emlékeztetnek egyetlen hírességre, színészre, politikusra, egyáltalán senkire! De mostan engedje meg, hogy tüstént bemutatkozzam: Szerebjakov Alexandr Vlagyimirovics vagyok, boldog íróköltő, Murmankszból! Moszkvába utazom, hogy… tossza meg a rigamadár, rossz vonatra szálltam!
A fess író egy pillanat alatt kámforrá vált. Épp jókor, mert elkezdték felszolgálni az ebédet a másodosztály utasainak.
Alig telt el egy kis idő, mikor Jelena felriadt szendergéséből. A vonat ritmikus zakatolása könnyű álomba ringatta, még a vacsora előtt. Az ablakon túli táj változatlanul vidám kopársága csak tovább fokozódott, eltekintve attól, hogy megjelent néhány legelésző keselyű, és pár büszke hiéna is elrepült az ablak előtt, éjszakai rágcsálók után ácsingózva. Olyan tájkép volt ez, amin ha az ember hosszasan elmélázik, hirtelen arra gondol, de jó lenne másfelé nézni.
Jelena mellén a kis Petya tovább cuppogott, megállás nélkül, vészesen kerekedett, dagadozott, mint valami gömböc.
Állomás közeledett, de valójában a vonat közeledett az állomáshoz.
Az ormótlan szerelvény csuhogva zabolázta lépteit. Csikorogva fékezett. Végül már csak lassan döcögött, vánszorgott, mintha a múló pillanat konok délibábként cakkozta volna kockára az idő filmjét. Mielőtt elérte volna a peront, a tréfás masiniszta nulláról gyorsult százra, s hirtelen állt meg. A kocsik egymásba torlódtak, a poggyászok pedig versenyt repültek az utasokkal. A kalauz sopánkodva hevert az arcán, és ha nem lett volna tele a szája egy kalapdobozzal, szívesen elrikkantotta volna magát, hogy „Leszállás!”
De nem tehette.
Mert az orosz sztyeppe hidegül kegyetlen, s jajszótól halk…
(Karantének)
Nem tudtam meg, milyen becsmérlő kifejezés lett volna, melyet dühöngő elméje és a mentálhálójába ültetett Hermes 6000 nyelvi program kigenerált volna a megsértésemre. Amikor beütöttem a manuális irányításhoz szükséges vizuális felületet megjelenítő kódot, és az űrhajóm elülső ablaka elől felhúzódott a Tannhäuser-acél védőmembrán, mindketten felordítottunk. A megaüvegre fekete, sűrű szemipermeábilis anyag bőséges adagja csapódott.
Alig nyitott be a második emeleti lakásba, már az előszobából érezte azt a markáns szagot. Valami új tisztítószer? Vagy Melinda mosószert váltott? A lakásban szokatlanul nagy volt a csend – a felesége általában zenét hallgat, ha egyedül van –, lehet, hogy még haza sem ért a bevásárlásból? Hétvégén mindig hosszabb a sor a kasszáknál, futott át a fején, miközben hátizsákját felakasztotta az előszobafogasra, és cipőjét behajította a gardróbba.
Sofőrként értem a dolgom, mégis sikerült koccannom farolás közben. Annyira minimális volt a súrlódás, szinte észre sem vettem. A visszapillantó tükörben pedig azt láttam, hogy integetnek nekem. Jó, gondoltam, milyen kedves, s én is hevesen visszaintegettem, majd kiszálltam. Mosollyal az arcomon. Az integető nő hisztijét látva ez a mosoly egyre csak terebélyesedett.
A vármegyei áthelyezésekkel járó gyakori vándorlások során is megmaradt a családban az a határozott felfogás, hogy az életben csak úgy lehet érvényesülni, ha a férfiember orvosnak tanul. Bárhová kerüljön is, tanyacsoportokra vagy nagyvárosba, mindig szükség lesz rá, és mindenütt megbecsült tagja lesz a közösségnek, amelyben él. Így került haza nagyapa is az isonzói csatából a század elején, s így lett apám is a front mögötti Alekszejevka hadiorvosa a Donkanyari csatának, ahonnan a visszavonulókkal menekült meg.
Az építész nem értett sokat az egészből. Csak ült és bambán hörpölte a sörét. Hogyan lett egyszerre adósa az adóhatóságnak, ha másfél hete még azzal a jó hírrel ajándékozta meg a könyvelője, hogy jelenleg nincsen tartozása, tehát se pozitív, se negatív irányba nem billen az a rusnya mérleg. Akkor még, abban a mérsékelten vidám pillanatában Albee darabjának a címe is beugrott neki: Kényes egyensúly. Most meg itt ül, a söre egyre keserűbb. Már nem is igen ízlik. Ahogy semmi se körülötte.
Az öregasszony görnyedt háta és botjának koppanásai hangtalan sikolyt tükröztek, habár a járókelők csak egy keresztet láttak, ha messziről követték tekintetükkel az útját. A temető felé botorkált. Néha egy-egy jajszó elhagyta ugyan az ajkait, de ezt senki sem hallotta. A felhők föntről figyelték a jelenetet. Rámosolyogtak, amikor széttárták uszályukat, s hagyták, hogy a nap megsimogassa meggyötört csípőit.
Amikor anyám azt mondta, gonosz vagyok és kíméletlen, megrendültem, mert magamtól is foglalkoztatott a dolog. Nem volt dühös. Nyugodtan mondta. Mint aki alaposan megrágta, át gondolta a dolgot.
Te senkit sem szeretsz. Magadat sem. Gonosz vagy és kíméletlen.
Már háromnegyed éve ül éjjelenként ebben a cigarettafüsttel átitatott, rosszul világított, kopott őrszobában. Ide is csak ismeretsége révén, gyermekkori barátjának közbenjárásával alkalmazták, amikor a történtek után a gyülekezet érthető módon nem fogadta be, igaz, ő sem érezte volna már jól magát az új parókián. A püspökségben is nagyot csalódott, hiszen számára érthetetlenül a legkisebb segítő szándék nélkül teljesen magára hagyta, egyházon kívül, munka nélkül.
Anyám azt mondta, hogy menjünk, már az első nap. Először csak én jöttem. Akkor még nyitva volt a határ. Erzsike, a feleségem, és a kislányunk, Vicuska otthon maradtak édesanyámmal. Sor volt a határon, legalább öt órát kellett állni, mire átértünk. Az ukrán határőr mogorvább volt a szokottnál, de átengedett. A magyar oldalon meglepően kedvesen fogadtak. Kint, a határ szélén több ezer ember állt. Oroszok, ukránok, magyarok. Fotósok, tévések tolakodtak. Civilek szendvicset és vizet osztogattak. Bármerre néztem, kamerák vettek körül.