– Nemrég jelent meg Paraszomnia című köteted az Előretolt Helyőrség Íróakadémia gondozásában. Hogyan viszonyulsz a debütálásához?
– Nagyon boldoggá tesz, hogy végre a kezemben tarthatom a verseskötetemet, beszippanthatom a lapok illatát, forgathatom. Büszkeséget, a rácsodálkozást érzek, ugyanakkor meg is ijeszt kicsit, hiszen a jövőre nézve ez egy mérce, amit meg kell ugrani.
– Ha valaki beleolvas a kötetedbe, már az első verseknél azzal szembesül, hogy ez a költészet nem szokványos, mintha nem is első kötet lenne, hanem egy érett költő könyve. Tudatos volt az intellektuálisabb hang felépítése vagy ez a természetes versnyelved?
– Ezek a hangok szólnak belőlem, vagy legalábbis ezeket hallom meg, a felismerésük, megemésztésük után pedig fokozatosan válik tudatossá, hogy erre figyeljek elsősorban, e szerint alakítsam a versek témai felépítését, majd a kötet koncepcióját. Versírásnál általában nem figyelek semmi másra, nem tudatosan írok, maguktól íródnak a sorok. Az utómunkánál viszont igyekszem figyelni a saját hangom önmaga által meghatározott határainak kibővítésére is, ami furcsa mód akkor szokott bekövetkezni, amikor a túlbeszéltséget próbálom kiküszöbölni, és a színkavalkádból kiemelni a fontosabb árnyalatokat. A tömörítéskor tisztázódnak a dolgok, amik újabb kanyarulatokat tudnak belevinni egy-egy nem tudatos irányfelvétel után. A néha még nekem is homályos részeket így kicsit meg tudom világítani.
– Mely három szóval tudnád jellemezni a köteted?
– Ősi. Igyekeztem a képekkel visszautalni valami olyanra, ami a minden-előttiségre vonatkozik, a kollektív tudattalanra hatni. Olyan képeket akartam kidolgozni, amelyek egymásra utaltan rétegződnek tovább valami egészen más felé, mint a várható kimenetel.
Szimbolikus. Próbáltam a fejemben lévő képzettársításokat tisztázni, hogy megmaradjon a magjuk, és érthetővé váljanak. A lecsupaszodás után pedig megszülettek a versek, amik egyenként külön képi világot alkotnak, de beleilleszkednek a kötet egészébe, a ciklusokba.
Rituális. Az írás során nagyon sokszor visszatérő elemként jelentek meg főként elsősorban az antik rituálék, de más rítusok, szokások is. Az, hogy ez mennyire éles a kötetben és valóban visszatérő elemé vált-e vagy sem, az olvasóra bízom, döntse el ő.
– A művészeknél megfigyelhető a tökéletesre törekvés, ami sokuknál komoly akadályt is jelent. Ehhez hogy viszonyulsz?
– Sokat változtam ebben a kérdésben. Pár éve úgy gondoltam, hogy a vers akkor jó, ha egyben lett megírva, és nincs hozzányúlva, viszont ma már tudom, hogy véres-könnyes-izzadásos is tud lenni egy-egy vers csiszolása. Általában ma is egyben írom meg őket, ha valamit nem tudok befejezni, akkor sokszor meg nem történtté nyilvánítom és kidobom, mert erőltetett és nem „tiszta”, de van, hogy egy úgymond késznek ítélt vershez sok idő elteltével nyúlok hozzá, hogy javítsam és be kell látnom, hogy jót tesz neki. De szeretek akkor dolgozni rajtuk, amikor még nem távolodtam el az adott hangulattól. Viszont meg kell különböztetni, hogy mi a különbség a hangulatában lenni egy versnek és a hatalma alatt állni között. Ha az ember az előbbiben van, jó vele dolgozni és eredményes, ha az utóbbi, el kell engedni, mert a „hatalma” miatt nem tudja helyesen megítélni, mit kell esetleg törölni, pedig szerintem mindig kell és fontos is és örülök, hogy erre sikerült rájönnöm. Ebben sokat segített Varga Melinda és Orbán János Dénes is, akik hasznos észrevételeikkel nagyban hozzájárultak ahhoz, hogy ez a köteten is látszódjon. A tökéletességre törekvés nem akadály, hanem feladat, ami nagyon izgalmas, néha váratlan, de nagyon jó eredményeket is tud hozni. Van, amikor el kell engedni és hagyni, hogy maguktól működjenek a dolgok, csillagnyi opció van, ami befolyásol minket, alkotókat.
– Ha egy gimnazista megkérdezné tőled, miért van szükség az irodalomra, a versekre, mit mondanál?
– Erre Gyurkovics Tibor A vers című verséből vett részlettel válaszolnék: „Talán olyan a vers, mint a kesztyű, melyet lehúzunk és kifordítva látjuk: saját bőrünk az.” Ha bárki kifordítja azt a kesztyűt, ami a vers, tényleg látni fogja, hogy saját bőre az. Egyszerre senki másé és mindenkié is. Minden mondatában önmagát hallja vissza a múltból, jelenből és jövőből is. A vers olyan gondolatok ágya, amin a párna és a takaró is mindenkié, az olvasótól függ, hogy bele akar-e feküdni vagy nem.
– Az Előretolt Helyőrség Íróakadémián mesterszakos vagy, aminek nemcsak az első kötet megjelenése vagy a kész kézirat leadása a feltétele, hanem egy új kötet tervét is be kellett nyújtanod még szeptember folyamán. Hogy haladsz a második kötetettel?
– A következő könyv koncepciója már a debütkötet előtt megszületett. Elég összetett, de tudatosabb témaösszeállítás fogja jellemezni (legalábbis szeretném ezt elérni), izgalmas így hozzáállni a versekhez, furcsa, de ez a témakeret nem blokkol le, inkább lelkesít, szerintem sikerült olyan dolgok összekapcsolását kitalálnom, amelyek újszerűek együtt, és amiket egyesével is nagyon szeretek. Szó lesz benne J. R. R. Tolkien A szilmarilok című művéről, a tarot kártyákról, istenekről és teremtésről is. Tervezek több esszét írni, kipróbálni magam más műfajokban is. Nemrég jelent meg a Pannon Tükörben egy esszém Borbély Szilárd Halotti pompájáról, amit és nagyon szerettem írni, ugyancsak örömömet leltem a tavaly előtt az Irodalmi Jelenben publikált A milicista halála című fényképfelvétel és a versírás kapcsolata című esszét érintő munkafolyamatban is, ahol Pilinszky–Capa párhuzamával próbáltam játszani. Szeretnék több filozófiai, történelmi, irodalomtudományi témával foglalkozó írást kiadni a kezem közül, nem csak egy műfajban alkotni.
A Magyar Ezüst Érdemkereszt és a Szlovák Köztársaság Kulturális Minisztériuma ezüst plakettjének kitüntetettje, a PRO URBE-díjas Banyák István prímás az idén három kerek évfordulót ünnepel. 20 évvel ezelőtt élesztette újra a Bihari Napokat, 20 éves a Lipcsey György alkotta Bihari János-szobor Dunaszerdahelyen, és október 8-án ünnepelte 85. születésnapját. A nagyabonyi születésű zenész neve évtizedek óta fogalom a cigányzene szerelmesei körében.
Viola Szandra író, költő, rádiós műsorvezető és kulturális forradalmár. Három verseskötet, a Léleksztriptíz (2008), a Testreszabás (2014) és a Használt fényforrások (2021) szerzője, a Poétikon rádióműsor szerkesztő-műsorvezetője, a testverselés műfajának megalkotója, és számtalan rendhagyó irodalom-népszerűsítő tevékenység, például a verskarácsonyfa, a versékszerek, a vers-divatbemutató ötletgazdája, illetve szervezője.
Juhász Anna neve hívószó az irodalom világába vágyó embernek, és egyben garancia is. Mégpedig arra, hogy egy-egy irodalmi est, séta, előadás vagy bármely más alkalom erejéig valódi kapcsolatot teremthetünk a művészettel. Erről tanúskodik a neve alatt futó összes teltházas irodalmi és kulturális rendezvény, és erről a több mint egy évtizede működő Irodalmi Szalon is, amely idén, november 15-én ünnepelheti 13. születésnapját. Ennek apropóján beszélgettünk az elmúlt évek történéseiről, a jelen(lét)ről, erőt adó ars poeticáról és a még dédelgetett, de már egyre inkább kiforrni látszó álmokról.
2023. október 21-én mutatták be a szabadakarat>>>> című koncertszínházi produkciót az Erkel Színházban. A régóta várt előadás az előzetes híradások ígéretei szerint hozta mindazt, amit a bemutató előtt elárultak a szervezők: a mai fiatal felnőttek elé állítja Petőfi és Szendrey Júlia szerelmi történetét, amelyet a történelmi hitelesség és a versszövegek tesznek átélhetővé, a sztori drámaisága pedig a befogadó értelmezésére bízatik: emberi dráma, költői sors vagy katonasztori.
Póda Erzsébet hivatásos újságíró, szerkesztő, író. Volt munkatársa az egykori Szabad Földművesnek, az Új Nőnek, a Csallóköz hetilapnak és a Pátria Rádiónak. netBarátnő (www. baratno.com) elnevezéssel saját internetes női magazint alapított. Eddig három mesekönyve és egy jegyzetgyűjteménye látott napvilágot, hamarosan megjelenik a novelláskötete Macskakő címmel.
Az idei budapesti Ünnepi Könyvhét alkalmából jelent meg Géber László Vershamisító című verseskötete a Forum Könyvkiadó Intézet gondozásában. Jelen interjúban nemcsak a frissen megjelent kötetére összpontosítunk, de igyekszünk közelebb kerülni a szerzőhöz és az opusához is.
Bolemant Lászlónak négy önálló verseskötete jelent meg; a legutóbbi 2019-ben A megrajzolt idő címmel, amely versfordításait és fotóit is tartalmazza. 2020- ban elnyerte a pozsonyi Irodalmi Alap Madách Imre Nívódíját. Korábban versfordításai jelentek meg szlovák, cseh, skót szerzőktől, valamint önálló kötetében Tom Bryan, skót-walesi költő egyik verseskötetét ültette át magyarra.
Tony Lakatos ismert és elismert dzsesszszaxofonos, aki már egészen fiatalon szakított a családi hagyománnyal, miszerint felmenőihez, családtagjaihoz hasonlóan neki is hegedülnie kellene. Már korán úgy érezte, hogy világot akar látni, és eldöntötte, hogy nagy hal akar lenni a nagy vízben. Ez Tony Lakatos története, akivel a Nyárhangoló Fesztiválon az esti fellépése előtt beszélgettünk.
Hirtling István Jászai Mari-díjas színész, érdemes és kiváló művész, kitűnő színpadi alakításai mellett számos emlékezetes filmszerepet is a magáénak tudhat. Láthattuk őt olyan kultikus magyar filmekben, mint A Hídember vagy a Magyar vándor, valamint az Üvegtigris című vígjáték harmadik részében is játszott. Az ő hangján szólal meg magyarul Bruce Wayne Batman szerepében, a népszerű Stranger Things sorozat egyik szereplőjének is ő kölcsönözte a hangját, és ő tolmácsolja Az igazi című Márai-regény férfi főhősének gondolatait hangoskönyv formájában.