Frissen vágott fű és rothadó körték szagát hozta felé a szél.
Minden este megállt itt pár pillanatra, megszakítva szokásos sétáját munkából hazafelé, noha az utca felől égbe szökő tujasorral szegélyezett kertből gyakorlatilag semmit sem látott, mégis, ez a szakasz volt a kedvence. Csodálatos kertet képzelt az örökzöldek mögé. Jó volt itt megállnia és belélegezni az ismeretlen kert illatait. Kora tavasztól gyakran érezte itt a frissen nyírt gyep semmivel sem összetéveszthető illatát és a vizes lankák hűvös kipárolgásait. Gyakran hallgatta a békák nászénekét, talán tavacska is rejtőzik a fák takarásában, hangtalan, lebegő aranyhalakkal, akik meredt szemükkel nézik a semmit, de ha az ember hirtelen mozdulatot tesz, a másodperc tört része alatt fényes sikamlással tűnnek el, jelezve, hogy mindig éberek. Itt még a tél szagát is szerette, ahogy belülről csípte orrát a köd, annyira, hogy a szeméig kúszott és könnyeznie kellett belé. Ám kedvence mégis az érett nyár volt, amikor a tujasövény hűvösén át is szédítette, ahogy a levegő a hőségben megnehezedett a rózsák és jázminok bódítóan édes illatától, és a föld olyan hívogatóan meleg volt, hogy a szandálon át is érezte porhanyós göröngyeit a talpa alatt.
Tim mindennap korábban ért haza, biztos már most is a konyhában pepecsel valamit, telipakolja szerszámaival és ócska alkatrészekkel a viaszosvászonnal borított konyhaasztalt. Mindig bütykölt valamit. Régi órát, meglazul csavart a rádió hátlapján, folyton szerelt-szöszölt, és a halálba idegesítette Tinát ezzel a túlzottan aprólékos sertepertéléssel.
Ő már fáradt volt estére, agya teljesen eltompult a gyár zúgó gépeinek zajától, idegesítette a régi neon erős fénye a konyhában és férje öreges szuszogása is, és hogy szerteszórja a csavarokat az asztalon, neki pedig helyre lenne szüksége, mert még valami vacsorát is kell keríteni. Sokszor csak tojást sütött, babot toasttal vagy kolbászt tett elé, de a férfi nem igazán kedvelte az efféle gyorsan kész, „vacak” ételeket. Ők gyakran ettek ilyesmit Bristolban, mikor Maigret néni hazaért a hivatalból. Késő estig dolgozott és túlórát is vállalt, este már csak ilyesmikre volt ideje.
Tim viszont faluról jött, ahol komolyabb vacsorákhoz szokott, a farmon a mindig főzőcskéző mama zsíros kosztján hízott. Az apja marhákat tartott, és volt még három lovuk is, amire rettentő büszke volt az öreg. Valóságos cowboynak érezte magát és úgy is viselkedett. Harsány volt, nagyhangú, vörös képű, zsíros állú farmer, nyakas és szemellenzős kvéker. Tina sosem szerette, szinte taszította az apósa közönségessége. A temetésén sem tudott sírni; végül infarktus vitte el.
A temetést követő hetekben a mama nagyon megváltozott. Az előtte vidám, sokat és hangosan hadaró asszony (néha alig győzték túlkiabálni egymást a férjével) valahogy szomorúbb lett, kevésbé harsány és kevésbé idegesítő. Sokat fogyott és őszült is talán. Tinával való kapcsolata is egészen átalakult. Korábban nem igazán becsülte meg fiatalabb menyét. Amúgy is Tom volt a kedvence, Tim tudálékos, mindenhez értő bátyja és neje, az édes kis Pedge, aki olyan bosszantóan ostobán tudott heherészni mindenen. No és persze az unokák, a kis vinnyogó Sophie és a csendes, komoly nénje, a hatéves Anne. Ők voltak az örök etalon, két szöszke kislánnyal, a boldog család.
Ő sosem szült. Volt egy vetélése, még házasságuk elején, de isten tudja, annyira nem is bánta. Anyósa viszont annál inkább. Sosem hozta direkt szóba, de mégis éreztette, hogy Tina nem teljesítette maradéktalanul az elvárásokat. A férje halála után azonban mintha átértékelte volna a dolgokat, és jobban ragaszkodni kezdett hozzájuk is, gyakran igyekezett a kedvére tenni, megnyerni menyét, mindig sütött valamit, ha mentek. Talán az egyedülléttől félt.
Tina a répatortáját szerette a legjobban. Ő maga szinte sohasem sütött. Pedig a répatorta is milyen egyszerű – összekever mindent, csak beteszi a sütőbe és már kész is. Bristoli nénikéje minden vasárnap sütött valamit, az öreg Maigret, szegény, ő is már hat éve halott. A mamáé kicsit édesebb, mint ahogy Maigret készítette, mert mindenbe rengeteg cukrot használ, a teába is tesz vagy három kanállal. Ő sosem szerette cukorral a teát. Feketén itta és erősen, épp csak egyetlen korty tejjel. Már gyerekkorában sem kedvelte a túl édes dolgokat. Az egyszerűséget szerette. Ez tetszett neki Timben is. Az egyszerűsége, az őszintesége.
Bristolban találkoztak, ahol Tim távoli nagybátyjánál töltött egy hónapot nyaranta, s cserébe egy évvel fiatalabb unokatestvére is dolgozott Timék farmján pár hetet. Különben nem volt valami szoros a kapcsolat a két család között, főleg a nagybácsi erőltette a dolgot (valami Jim vagy Joe, már nem is emlékszik), mert annyira azt akarta, hogy a fia lásson valamit a kemény, vidéki életből és jobban megbecsülje magát drága pénzért fizetett iskoláiban. Aztán a srác, Sam, meghalt a katonaságnál. Valami balesetről beszéltek, elcsúszott a mosdóban, vagy ördög tudja már, mi volt, azt is beszélték, megölte valaki, az idősebb katonák mindig heccelik a fiatalabbakat, talán ezúttal valaki túl messzire ment. Botrányszagú ügy volt, a család nem akart belenyugodni az egy szem fiú elvesztésébe, de a katonaság elhallgatta az ügyet, a fiú halott és kész, nem volt mit tenni.
Akkoriban ők már egy éve „jártak” Timmel, persze hol volt még ilyesmi, ő vidám, csinos lány volt, randizott másokkal is, de a ritka levélváltások ellenére is sokat járt a fejében a vidéki fiú. Olyan rendes, komoly, szótlan volt, egészen más, mint azok a városi szájhősök, akik tették neki a szépet. Valahogy tisztának, erősnek, biztonságosnak tűnt. Hozzá is ment aztán, maga sem tudta már pontosan, miért. Tetszett neki, hogy olyan állhatatos és egyenes. „Azt hiszem, szerettem is – gondolta Tina. – Vagy ki tudja. Lehetett volna másképp is. Mehettem volna máshoz is. Meg ez a tejüzem is… Így alakult. Ez adatott. Nem. Ezt választottam.”
Egészen biztos, hogy most is ott szöszöl a konyhában. Hihetetlen. Elmosolyodott és hirtelen jókedve lett attól a gondolattól, hogy az az idegesítő férfi, az ő férje ott, a tejfehér neonban úszó, kopott konyhában, ugyanaz a fiú, akit úgy várt nyaranta és akinek örömmel olvasta rövid és szikár beszámolóit marhákról, terményről, a gazdaság ügyeiről. Ettől megnyugodott egy kissé.
„Hogy megereszkedett ő is. Huszonöt év az huszonöt év. Vajon én is megereszkedtem?” Önkéntelenül, mintha tükör előtt tenné, megérintette az arcát, aztán félmosollyal feljebb húzta haján a vékony szaténkendőt. „Bizonyosan. De hát mit számít.”
Eszébe jutott, mennyire meglepődött, mikor felfedezte az első ősz szálat a hajában. Mindig büszke volt hollófekete fürtjeire. Az utcában, ahol Maigret nénivel laktak, neki volt a legdúsabb haja a lányok közt.
Mélyet szippantott levegőből, és próbálta újra kivenni a gyümölcsök szagát, ami olyan intenzitással ragadta meg az imént. Közelebb lépett a tujasorhoz és arcát egészen belefúrta a sötét, nyirkos ágak közé, élvezte a gallyak hűvös cirógatását a bőrén, és hogy orrában, fejében a fák fűszeres, csípős citrusossága összekeveredik a levágott fű édes illatával. Azt képzelte, lemos róla minden szennyet és fáradtságot ez az ágakon elülő esti harmat, és mintha megtisztítaná.
Mindig szerette ezeket a pillanatokat, az egész hazafelé utat, amit egyedül tett meg a sötétben. Mert teljesen az övé volt minden egyes perce. Egyedül itt lehetett magában, a kisváros esti csendjében, a gépek monoton zakatolása nélkül, a kolléganői öltözői locsogása nélkül, s nem kellett hallania a tévé katatón sustorgását sem, ahogy férjével ülnek előtte szótlan, mint két idegen. Ez igazi, abszolút csend volt, a vizes járdán koppanó lába zajának, surranó macskák nesztelen lépteinek csöndje, szinte hallotta a sünök szuszogását is a fű közt.
Máskor csak gyorsan, lopva állt meg a kert mellett, fél szemmel az utcát figyelve, s ha valaki közeledett, cipője csatját babrálta, vagy épp papír zsebkendő után kutatott kézitáskájában, mint a megzavart szerelmesek. Mintha nem állhatna meg egy idegen kert mellett, büntetlenül egy pillanatra, mindenféle jól látható, racionális indok nélkül. De most nem érdekelte, vizslatja-e bárki, mit csinál, a sötétben szinte eggyé vált a tujafallal. A szeme mögött érezte, ahogy teljesen betölti a fejét ez a hűvös esteillat, és lassan kiszorít onnan mindent. A tejüzem egész napi savószagát, a busz padlójának zsíros benzinpárolgásait és az utasok közt imbolygó izzadságszagot. A levegő bekúszik a fejébe, és előbb teljesen kiüresíti, hogy aztán magával töltse meg. Állt és hallgatta az estét, lélegezte befelé ezt az ismeretlen, láthatatlan kertet a tujasor mögött.
Elképzelte, hogy ha nagyon közel megy a tujafalhoz, akkor egészen elnyelik őt az ágak, eggyé válik a fákkal, egy lehet közülük. Reggelente rácsapódik majd a hideg harmat, de estig az ő testét is felhevíti a nap. Karjait az ég felé tárja és együtt hajladozik a többivel a szélben. Hajába madarak raknak fészket, apró fiókákat ringat karjain. Talpából lassan hajszálgyökerek nőnek és a talajhoz rögzítik. Érzi testén át áramlani a vizet felfelé, egészen a feje búbjáig, a viharban pedig tépetten hajladozik majd, és az eső patakokban ömlik a bőrén lefelé.
Előbb a kabát csusszant le puhán vállairól, kilépett cipőjéből, majd a szoknyából is könnyedén. A színes blúz hangtalan ereszkedett a ruhahalomra, amit libbenve koronázott meg a piros szaténkendő. Egy pillanatig ott állt ruhátlanul a járda hűvösén, aztán fürgén belépett a kertet övező sövénybe, érezte, ahogy a kemény ágak durván karcolják bőrét, de az ágvégeken hintázó friss hajtások pikkelyes levelei cirógatták is egyszerre és átölelték, mint rég látott nővérüket.
Belépett, eltűnt és senki sem látta többé.
(Levetett ruháit hajnalban egy pékségből hazaigyekvő asszony gyűrte be lopva szatyraiba, egy vekni kenyér és egy köteg régi újság alá.)
(Karantének)
Nem tudtam meg, milyen becsmérlő kifejezés lett volna, melyet dühöngő elméje és a mentálhálójába ültetett Hermes 6000 nyelvi program kigenerált volna a megsértésemre. Amikor beütöttem a manuális irányításhoz szükséges vizuális felületet megjelenítő kódot, és az űrhajóm elülső ablaka elől felhúzódott a Tannhäuser-acél védőmembrán, mindketten felordítottunk. A megaüvegre fekete, sűrű szemipermeábilis anyag bőséges adagja csapódott.
Alig nyitott be a második emeleti lakásba, már az előszobából érezte azt a markáns szagot. Valami új tisztítószer? Vagy Melinda mosószert váltott? A lakásban szokatlanul nagy volt a csend – a felesége általában zenét hallgat, ha egyedül van –, lehet, hogy még haza sem ért a bevásárlásból? Hétvégén mindig hosszabb a sor a kasszáknál, futott át a fején, miközben hátizsákját felakasztotta az előszobafogasra, és cipőjét behajította a gardróbba.
Sofőrként értem a dolgom, mégis sikerült koccannom farolás közben. Annyira minimális volt a súrlódás, szinte észre sem vettem. A visszapillantó tükörben pedig azt láttam, hogy integetnek nekem. Jó, gondoltam, milyen kedves, s én is hevesen visszaintegettem, majd kiszálltam. Mosollyal az arcomon. Az integető nő hisztijét látva ez a mosoly egyre csak terebélyesedett.
A vármegyei áthelyezésekkel járó gyakori vándorlások során is megmaradt a családban az a határozott felfogás, hogy az életben csak úgy lehet érvényesülni, ha a férfiember orvosnak tanul. Bárhová kerüljön is, tanyacsoportokra vagy nagyvárosba, mindig szükség lesz rá, és mindenütt megbecsült tagja lesz a közösségnek, amelyben él. Így került haza nagyapa is az isonzói csatából a század elején, s így lett apám is a front mögötti Alekszejevka hadiorvosa a Donkanyari csatának, ahonnan a visszavonulókkal menekült meg.
Az építész nem értett sokat az egészből. Csak ült és bambán hörpölte a sörét. Hogyan lett egyszerre adósa az adóhatóságnak, ha másfél hete még azzal a jó hírrel ajándékozta meg a könyvelője, hogy jelenleg nincsen tartozása, tehát se pozitív, se negatív irányba nem billen az a rusnya mérleg. Akkor még, abban a mérsékelten vidám pillanatában Albee darabjának a címe is beugrott neki: Kényes egyensúly. Most meg itt ül, a söre egyre keserűbb. Már nem is igen ízlik. Ahogy semmi se körülötte.
Az öregasszony görnyedt háta és botjának koppanásai hangtalan sikolyt tükröztek, habár a járókelők csak egy keresztet láttak, ha messziről követték tekintetükkel az útját. A temető felé botorkált. Néha egy-egy jajszó elhagyta ugyan az ajkait, de ezt senki sem hallotta. A felhők föntről figyelték a jelenetet. Rámosolyogtak, amikor széttárták uszályukat, s hagyták, hogy a nap megsimogassa meggyötört csípőit.
Amikor anyám azt mondta, gonosz vagyok és kíméletlen, megrendültem, mert magamtól is foglalkoztatott a dolog. Nem volt dühös. Nyugodtan mondta. Mint aki alaposan megrágta, át gondolta a dolgot.
Te senkit sem szeretsz. Magadat sem. Gonosz vagy és kíméletlen.
Már háromnegyed éve ül éjjelenként ebben a cigarettafüsttel átitatott, rosszul világított, kopott őrszobában. Ide is csak ismeretsége révén, gyermekkori barátjának közbenjárásával alkalmazták, amikor a történtek után a gyülekezet érthető módon nem fogadta be, igaz, ő sem érezte volna már jól magát az új parókián. A püspökségben is nagyot csalódott, hiszen számára érthetetlenül a legkisebb segítő szándék nélkül teljesen magára hagyta, egyházon kívül, munka nélkül.
Anyám azt mondta, hogy menjünk, már az első nap. Először csak én jöttem. Akkor még nyitva volt a határ. Erzsike, a feleségem, és a kislányunk, Vicuska otthon maradtak édesanyámmal. Sor volt a határon, legalább öt órát kellett állni, mire átértünk. Az ukrán határőr mogorvább volt a szokottnál, de átengedett. A magyar oldalon meglepően kedvesen fogadtak. Kint, a határ szélén több ezer ember állt. Oroszok, ukránok, magyarok. Fotósok, tévések tolakodtak. Civilek szendvicset és vizet osztogattak. Bármerre néztem, kamerák vettek körül.