Az előző kisesszében amellett érveltem, hogy a líra elsősorban nem érzelemkifejezés, főleg nem egy alkotó pszichéjének közvetlen lenyomata. Ebben az írásban pedig a költészetnek azt a részét szeretném felmutatni, amelyik kifejezetten a mássá válásra, az idegen hanggal való játékra épít.
Már a modern magyar lírának is az egyik jellemző szeletét alkották azok a versek, amelyekben a költő egy bizonyos pózt vett magára, az általa megalkotott beszélő pedig jól felismerhetően egy jellegzetes karakter hangján szólalt meg. Gondolhatunk itt Ady magyar messiás attitűdjére – amit később a pályakezdő Térey János is elsajátított, majd természetes arroganciába fordított –, Faludy György Villon-átirataira (első kiadás 1937-ben!), de akár Karinthy paródiáira is. Utóbbiak nemcsak az akkor már kanonizált szerzők beszédmódját idézték meg, de maguk is kanonizáló, sőt népszerűsítő hatással bírtak. Ugyanis számos XX. század eleji szerző művét az olvasóközönség először ezekből a kifigurázásokból ismerte meg. Mindenesetre nem véletlen, hogy éppen abban a modernségben hódított teret magának a szereplíra, amelynek alaptapasztalata a megkésettség és a hagyománnyal való szembenézés elodázhatatlansága volt. A modernségre alapozva a hagyomány újra-, át- és szétírását végrehajtó posztmodernben pedig valóságos dömpingjével szembesülünk ennek a beszédmódnak.
A kortárs magyar irodalomban a szereplíra origójának tekinthetjük a Psychét (1972), amellyel Weöres Sándor Ungvárnémeti Tóth László párjának, egy fiktív költőnőnek az életművét alkotta meg. A valós és a fiktív szerző kapcsolata a műben mindazonáltal túlmutat azon, hogy előbbi az utóbbit imitálja; a köztük lévő viszony kölcsönös, végső soron egymás álarcát öltik magukra. Psyché ötvözi a népdalok regiszterét az egyházi énekekével, a latinizmusokat és germanizmusokat a cigány dalok nyers nyelvével, az antik formákat pedig a magyaros verseléssel, tehát ugyanúgy lebontja az irodalomtörténet hagyományos szembeállításait, mint tette azt Weöres. Ezt a kétirányú szerepjátszást folytatta többek közt Kovács András Ferenc a Jack Cole daloskönyvében (1996) és a Kavafisz-átírásokat tartalmazó Hazatérés Hellászból című kötetében (2006). Sőt, Parti Nagy Lajos is, amikor a Weöresre vagy Szabó Lőrincre jellemző formákat úgy írta meg sajátként a Grafitneszben (2003), hogy azok a versek témájává váltak; ezzel viszont nem parodizálta, hanem a szerzőkhöz és műveikhez szóló hommage-okként szerepeltette őket. A Parti Nagyról szóló monográfiájában (2006) Németh Zoltán megállapítja, hogy az ilyesfajta szövegátírás háromféle eredménnyel zárulhat: vagy paródiát kapunk, vagyis a túlzás révén a szerző kiforgatja az eredeti mű mondanivalóját és/vagy stílusát, vagy travesztiát, vagyis más kontextusba helyezi az eredeti szöveget (például kortárs szóhasználatúvá ír át egy klasszikust), vagy pedig pastiche-t, amikor a stílus megőrzésével az eredeti művétől eltérő témát dolgoz fel. Ezek speciális esete lehet a hiányzó életmű megírása, mint a Psyché, vagy az életmű „hiányzó” részének megalkotása. Ez utóbbira szintén Parti Nagynál látunk példát, amikor az idős József Attila Aczél György könyvtárából előkerült szövegeit készíti el.
A 90-es években indult Előretolt Helyőrség csoportosulás számára a szerepversek kiemelt jelentőséggel bírtak a fentebb említett szerzők addigi életművére építve. Orbán János Dénes Hümériádája (1995) Rejtő Jenő Az előretolt helyőrség regényének (1939) egyik hősét, Troppauer Hümért állította középpontba. Bár a regényből kiderül, hogy Hümér maga is költő, verseinek csak címeit, illetve töredékeit találjuk meg Rejtőnél. OJD ezeket felhasználva egyszerre közli Hümér életművét és írja újra karakterét a modern magyar líra ismert verseinek segítségével. Nála is gyakori, hogy a forrásul szolgáló mű eredeti hangzós szerkezetét az átírt vers felerősíti, esetleg átalakítja, például verselését ütemhangsúlyosból időmértékessé vagy bimetrikussá változtatja. OJD ekkori költészetének azonban ennél nagyobb a hozadéka: a szereplíra működésére, alapvető kérdéseire is reflektálnak a versek, nevezetesen arra, hogy ki kinek az epigonja. OJD lenne Rejtőé, Hümér a magyar költészeté? Hümér tolmácsolja OJD poétikáját vagy OJD ír olyan költészetet, amely Hümérnek szolgálna hommage-ul? A szerepversnek ez az önmagára fordulása jelenik meg másfajta kontextusban Borbély Szilárd Nárcisz-verseiben (Halotti pompa, 2004), amelyek a költészeti hagyományban való saját hang megtalálásának kérdését és az alkotói körülmények mitikus keretben történő feldolgozásának lehetőségeit járják körül. De idesorolható Marno János Nárcisz készül (2007) és A semmi esélye (2010) című kötete is, amelyekben Nárcisz a beszélő tüköralakzatává válik: visszhangozza annak kijelentéseit, saját mítoszába fordítja annak megszólalásait, sőt, maga is kap egy tükörképet, a visszafelé is ugyanúgy olvasható Anna figurájában. A pályakezdő költőknél pedig a szereplírához fordulásnak már maga a színre vitele vált témává: erre remek példa Polgár Kristóf Hamlet retúrja (2019), amelyben Hamlettől Faustig ismert drámaszereplők nevében szólal meg a kötet beszélője, összegezve fiatalkorának élettapasztalatait és mérlegelve a hagyomány által felkínált szereplehetőségeket.
Érdekes azt is megfigyelni, hogy ma a szereplíra két irányban bizonyult folytathatónak a helyőrségeseknél. Az egyik utat Farkas-Wellmann Endre költészete jelzi, aki Néró (A római disznó monológja, 2017) vagy Hannibal Lecter (Hannibal Lecter levelei Clarice Starling ügynökhöz, 2021) hangjának keresztül gyakorol kultúra- és társadalomkritikát. Márpedig a kortárs viszonyok közt a szellemet maga alá gyűrő anyagiságnak kevés hitelesebb bírálója lehet, mint egy agyakat evő popkulturális ikon, akinek lázadása érthető a „hús lázadása[ként] a tárgyak ellen”, és kimondja azt, hogy az állati sorba züllött ember elfogyasztása szimpla húsevés. A másik úttal László Noémi Műrepülés és Farkas-Wellmann Éva Magaddá rendeződni című 2020-as köteteiben találkozunk, amikor azok megszólalói szembesülnek az olyan kérdésekkel, hogy a líra által biztosított szerepjátszás mennyire segíti az önmegértést, vagy mennyire tét nélküli játék mindig valaki másnak a stílusában megszólalni?
A születő magyar irodalomban a szereplírai hagyomány két markáns módon érvényesül. Az egyik a Kosztolányi Esti Kornéljára emlékeztető alteregógyártás, ide tartozik például Regős Mátyás Patyik Fedonja (Patyik Fedon élete, 2019) vagy Falusi Márton Zuglischer Manója (Kiöltözünk és bemosakszunk, 2020). A másik eredetét Térey költészetében jelölhetjük ki, akinek az olyan visszatérő figurái, mint a fiatal hadnagy vagy az ifjú menedzser, arra adtak lehetőséget, hogy a versekbe egy-egy jellegzetes regisztert lehessen beemelni; például a világháborús tiszti beszédmódot vagy a vállalati kultúra nyelvi fordulatait. Ehhez a vonalhoz tartozik Babiczky Tibor Szapphó-paradigmája (2021), amely az ókori költőnő és a kortárs költő, az antik és a magyar hagyomány közötti dialógusként olvastatja magát. Van, amikor Babiczky beépít szószerkezeteket a saját versbe, és van, amikor továbbír, kiegészít egy-egy töredéket, sőt néha Szapphó hangján ír újra egy ismert József Attila-sort. Egy másfajta összefüggésben szinten idesorolható Terék Anna Halott nők című kötete (2017), amely azon túl, hogy a balkáni háború emléknyomait is magán viseli – akárcsak Tóbiás Krisztiántól A Mikulás rakétája (2020) –, egyszersmind arra a tapasztalatra is reflektál több női megszólalójával, hogy még életünkben beállhat a halál állapota. A legutóbbi izgalmas kísérletet a szereplíra újraértésére Sirokai Mátyás szolgáltatta Hangszerek egy távoli kézben című kötetével (2023). Annak valamennyi verse Bartók Imre Virágba borult világvége regénytrilógiájának soraiból áll, melyek eleve gyakorta vendégszövegek, tartalmi idézetek voltak költőktől (Rilke, Hölderlin) és filozófusoktól (Heidegger, Sartre). Sirokai új kötete ezzel tudatosítja: a szereplíra alapjaként szolgáló minden továbbírás és újraírás bizonyítéka annak, hogy a költészettel, az abban megnyilatkozó hanggal lehetetlen a maga közvetlenségében találkoznunk.
Néhány éve a metamodern mellett a honi irodalomkritika divatszavává az autofikció vált. Mivel nincs konszenzus arról, hogy mi is az autofikció pontos definíciója, ezért azt ugyanúgy tekinthetjük műfajnak, mint olvasási módnak. Előbbi esetben a szerző megírhatja a saját életrajzát vagy önéltrajzi elemekből felépítheti valaki másét, esetleg más életrajzát a sajátjaként tüntetheti fel.
Aki az SzFE 2023 szeptemberében induló dramaturgosztályában gondolta megkezdeni tanulmányait, annak a felvételi első fordulójában írnia kellett egy jelenetet, amelyben egy társaság megidézi egy híres író szellemét. Elképesztően sokan vagy Petőfit (ami az emlékév miatt érthető), vagy Adyt (ami a dandység miatt érthető), vagy József Attilát (erre mindjárt rátérek, miért érthető) választották a szeánsz célpontjául. Valamennyi jelenet mozgatórugója ugyanaz volt: középiskolás diákok egy csoportja meg akarja tudni végre, hogy mire gondolt a költő.
Amikor kedvtelésből olvasunk, azon, hogy ki is beszél a regényben, legfeljebb olyankor gondolkodunk el, amikor a hosszú párbeszédes részeknél elvesztettük a fonalat, vagy az addig a szót magánál tartó szereplőtől karakteridegenül hangzik egy új megnyilatkozás. Pedig a kortárs magyar irodalomból szép számmal kerülhetnek olyan könyvek a kezünkbe, amelyek eredendően problematizálják azt, hogy ki beszél: ilyen például A test angyala című regény.
Az előző kisesszében a prózafordulat kapcsán felvetődött annak kérdése is, hogy kiket tekinthetünk egy effajta kanonikus irodalomtörténeti esemény megalapozóinak, vagyis a prózafordulat elsősorban mely írók nevével fémjelezhető. Arról viszont nem esett szó, hogy nemcsak a szépíróknak van oroszlánrészük abban, hogy eseményként rögzüljön egy-egy beszédmódbéli váltás, de a kritikusoknak is. Ők azok, akik egyrészt érzékelik az aktuális történést, másrészt pedig utólagosan rögzítik azt az irodalomtörténetben eseményként.
Az előző kisesszében a prózafordulat kapcsán felvetődött annak kérdése is, hogy kiket tekinthetünk egy effajta kanonikus irodalomtörténeti esemény megalapozóinak, vagyis a prózafordulat elsősorban mely írók nevével fémjelezhető. Arról viszont nem esett szó, hogy nemcsak a szépíróknak van oroszlánrészük abban, hogy eseményként rögzüljön egy-egy beszédmódbéli váltás, de a kritikusoknak is. Ők azok, akik egyrészt érzékelik az aktuális történést, másrészt pedig utólagosan rögzítik azt az irodalomtörténetben eseményként.
Jelen kisesszé címét Kalapos Éva Veronika 2021-ben megjelent kiváló regényétől kölcsönöztem: abban Kalapos egy válás hosszú távú hatásait apa és lánya szemszögéből mutatja be. Ezzel egyrészt kapcsolódik a magyar irodalom családtörténeti hagyományának egy bizonyos leágazásához, másrészt viszont csavar is azon egyet azzal, hogy nem egy fiú apakeresése áll a könyv fókuszában. Ez a bizonyos hagyományleágazás pedig nem más, mint a tipikusan közép-európai műfajnak is tekinthető aparegény, illetve annak variánsaként az anyaregény.
Kulcsár Szabó Ernőnek a 80-as évektől formálódó és ma már széles körben elfogadott elmélete a „kettévált modernségről” egy olyan irodalomtörténeti korszakalkotás lehetőségét nyitotta meg, amely nem fejlődéselvűen és nem lineárisan gondolja el a művek egymáshoz képesti viszonyát, illetve nem tételez elvágólagosságot az egyes korszakok között. Azt viszont nagyon is tudatosítja, hogy „nem minden költészettörténeti periódusban történhet meg bármi”.
Hans Ulrich Gumbrecht, a Stanford Egyetem nyugalmazott, a Jeruzsálemi Egyetem jelenlegi professzorának elmélete szerint az irodalom fogalmának XVIII. századi megszületése arra a helyzetre vezethető vissza, hogy a társadalom normatív képe – tehát hogy milyennek kellene lennie a felvilágosodás eszméi szerint a modernitásban – és annak mindennapi tapasztalata között ellentét feszült.
Az irodalomelmélet a születésekor leginkább az irodalmiság kérdésére koncentrált, ma viszont azt látjuk, hogy leginkább ez a kérdés szorult a háttérbe. Ehelyett az irodalomra kommunikációs médiumként tekintünk, akár annak technológiai feltételeit állítjuk a vizsgálódásunk középpontjába, akár afelől közelítünk a szöveghez, hogy az mely társadalmi csoportoknak ad hangot, illetve azokat miként reprezentálja. Az ezredforduló után az irodalom olyan beszédmódként tételeződik, amely egyszerre szolgál más diskurzusok lenyomataként és ami felől megérthetők, megnyithatók vagy tetten érhetők társadalmi, gazdasági, tudományos stb. folyamatok.
Kétségtelen, hogy a szórakozás sokáig első számú médiumának számító irodalom komoly kihívókat kapott az ezredforduló után a számtalan kábelcsatorna és a DVD-, illetve Blu-Ray-lemezek diadalmenetének köszönhetően, majd később a streamingszolgáltatások gombamód elszaporodásával, illetve az okoseszközöknek ezzel való lépéstartásának köszönhetően. Mindez oda vezetett, hogy a tömegközlekedésen vagy a strandon a könyv helyett telefont látunk az emberek kezében, amelyeken filmet vagy sorozatokat néznek.